объявляться — перевод на английский

Варианты перевода слова «объявляться»

объявлятьсяannouncing

Объявляется посадка на борт № 9 Американ Эйрлайнс, западного направления.
Announcing the departure of American Airlines westbound Flight 9.
Объявляется долгожданное возвращение прекрасной принцессы Фионы с ее новым мужем.
Announcing the long-awaited return of the beautiful Princess Fiona and her new husband.
Объявляется о прибытии рейса № 76 Сингапурских авиалиний.
Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines.
Объявляется о королевской помолвке принцессы Мии и Эндрю Джейкоби, герцога Кенилворса.
Announcing the royal engagement of Princess Mia and Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth.
Объявляется прибытие рейса шесть семь три, из Нью-Йорка.
Announcing the arrival of flight six seven three, from New York City.
Показать ещё примеры для «announcing»...
advertisement

объявлятьсяis declared

Объявляется чрезвычайное положение в районе Канто и на территории Токай района Тюбу.
A special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.
Объявляется негодным к строевой службе, согласно пункту 2, с проведением испытаний.
Declared unfit for military service, number 2, with tests.
Эта область до дальнейших распоряжений объявляется запрещённой
The area is declared a forbidden zone until further notice.
— Тадеуш настоящим объявляется лучшим апостолом, а те, кто не согласен, пусть умоются слезами.
Thaddeus is hereby declared the best apostle and those who disagree shall be vigorously tickled «»
Объявляется мир.
Peace is declared!
Показать ещё примеры для «is declared»...
advertisement

объявлятьсяshow up

Зачем объявляться теперь? Понятия не имею.
Why show up this time?
Когда даёшь обещание, вовсе не круто не объявляться, блин!
When you make a commitment, it is not cool to not show up!
Ты объявляешься здесь за 20 минут до занавеса, чтобы забрать свои вещи?
You just happened to show up 20 minutes before curtain to get your stuff?
Сначала ты пропускаешь встречу, мы должны были встретиться час назад, а теперь ты объявляешься на моей явочной квартире?
First you miss the meet we were supposed to have an hour ago, then you show up at my safe house?
Хоуп, вы объявляетесь, только когда вам что-то нужно, так что говорите быстрее.
Hope, you only show up when you want something, so spit it out.
Показать ещё примеры для «show up»...
advertisement

объявлятьсяis now in

Заседание суда объявляется открытым.
The court is now in session.
Заседание суда округа Бикель ведёт судья Эстер Ньюберг объявляется перерыв.
The court of Bickel County, Judge Esther Newberg presiding is now in recess.
Заседание Третьего городского суда объявляется открытым.
Third District Court is now in session.
Заседание объявляется открытым. Предстедательствует судья Лайонел Пинг.
This court is now in session, the Honorable Lionel Ping presiding.
Заседание уголовного суда округа Орлеан, штат Луизиана объявляется открытым.
Section «a» of the criminal court, Parish of Orleans, state of Louisiana, Is now in session.
Показать ещё примеры для «is now in»...

объявлятьсяadjourned

Объявляется перерыв.
Adjourned!
— Дамы и господа, заседание объявляется закрытым.
— Ladies and gentlemen, court adjourned.
Собрание объявляется закрытым.
Meeting adjourned.
Объявляется перерыв.
Adjourned.
Встреча объявляется закрытой.
Visit adjourned.
Показать ещё примеры для «adjourned»...

объявлятьсяturn up

Когда у тебя есть деньги, внезапно объявляются все друзья.
When you have money, all your friends suddenly turn up.
Судя по всему, такое часто случается. а потом люди объявляются в каком-нибудь полевом госпитале.
It happens all the time, apparently, and the men turn up in one field hospital or another.
У нас тут полно протестующих, которые объявляются днем, а к вечеру возвращаются в свои теплые дома.
We had plenty of protestors who would turn up here during the day and go back to their warm homes at night.
Зачем объявляться и рассказывать, а потом отказываться повторить?
Why turn up and say it and then refuse to repeat it?
Твой брат Джон не объявлялся?
Has your brother, John, turned up yet?
Показать ещё примеры для «turn up»...

объявлятьсяcome

Джейми, кто-нибудь странный объявлялся в городе? Кто-нибудь, кто привлек твое внимание?
Jamie, has anybody strange come to town, somebody that has taken a specific notice of you?
Он пошёл в туалет, потом долго не объявлялся... и я забеспокоился, что он слился.
He went to the toilet. When he hadn't come back... I got concerned.
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой.
There'd be times she'd come, we be in emergency lockdown and everyone else would go back home.
Ты приезжаешь к нему с Эриком, говоришь, что его отец далеко, а он объявляется.
You come into his life with Eric, you say the father's gone, and he comes back.
Когда он сбегает, тут же объявляется, набирает людей, понимаешь?
When he escapes, it ain't long till he comes around, recruiting, you know?
Показать ещё примеры для «come»...

объявлятьсяboarding

Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва — Ленинград.
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad.
Объявляется посадка...
Boarding now...
Объявляется посадка на рейс 009.
This is the boarding call for flight 009.
Объявляется посадка на рейс 406 до Лос-Анджелеса.
Final boarding call for Flight 406 to Los Angeles.
Объявляется посадка на рейс, отправляющийся в 7:15.
This is the final boarding call for the 7:15 departure.
Показать ещё примеры для «boarding»...

объявлятьсяheard from

Дарби объявлялась?
Have you heard from Darby?
Джейк до сих пор не объявлялся.
I still haven't heard from Jake.
Ты не объявлялся в течение двух недель, а вовлечь в процесс финансовых работников — дело непростое.
I haven't heard from you in 2 weeks and certainly wasn't privy to the inner financial workings
В слушании объявляется перерыв до завтра.
This hearing is in recess until tomorrow.
В слушании объявляется перерыв.
This hearing is in recess.