общий ребёнок — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «общий ребёнок»

«Общий ребёнок» на английский язык переводится как «mutual child» или «shared child».

Варианты перевода словосочетания «общий ребёнок»

общий ребёнокchild together

Патти и Минди сблизились, и мы решили завести общего ребёнка.
Patti and Mindy have become close, and we decided to have a child together.
Ты её любишь, всегда любил. У вас общий ребенок.
You love her, you always have, you have a child together.
У нас общий ребенок.
We had a child together.
У нас с тобой общий ребенок.
We have a child together.
Иметь общего ребёнка для нас было рисковано.
Having a child together was risky.
Показать ещё примеры для «child together»...
advertisement

общий ребёнокkid together

Вчера я узнал, что Кейт и Райан пытаются завести общего ребенка.
Yesterday I found out that Cate and Ryan are trying to have a kid together.
Папа говорит, у них общий ребёнок.
My dad says they have a kid together.
У нас общий ребенок, Роббинс.
We have a kid together, Robbins.
Иногда, кажется, что у нас милый общий ребенок, что странно.
Sometimes it feels like we have this cute kid together, which is strange.
Кристин, пойми, у нас общий ребенок.
Christine, you have to understand, we have a kid together. We're always going to be connected.
Показать ещё примеры для «kid together»...
advertisement

общий ребёнокbaby together

Может мы и не идеальная пара, но ты мне очень, очень нравишься... и я думаю наш общий ребенок, это как... судьба.
We might not be a perfect match, okay, but I really, really like you and I think us having this baby together is like... faith.
У нас просто общий ребенок, но на этом всё.
We're just having this baby together, but, uh, that's all. You know?
— Да? Как насчет нас, и типа... того, что мы значим друг для друга то есть, у нас есть общий ребенок, и мы вместе живем...
Our situation, you know, what we mean to each other and, I mean, we're having this baby together and we live together...
Ну да, я покупаю вещи для Мэгги, нашего общего ребенка, в этом нет ничего подозрительного.
Oh, yes, I'm shopping for Maggie, our baby together, so this looks perfectly innocent.
Я понимаю, что мы больше не пара, но я хотел бы напомнить тебе, что у нас есть общий ребёнок.
I understand we're no longer a couple, but I would like to remind you that we made a baby together.
Показать ещё примеры для «baby together»...
advertisement

общий ребёнокchild

— Он наш общий ребенок.
— He is our child. Yes, you bore him.
Касательно детей. У супругов есть общий ребенок, Николя Феррон, родившийся 15 ноября 1999 года в Париже.
Children: Only one child, Nicolas, born 15 Dec 1999 in Paris.
Но я подумал, что у нас будет хоть один общий ребенок.
But I was thinking we would have at least one child of our own.
У нас с Кэт есть общий ребенок и совместные хлопоты.
Cat and I... we have a child and a life together.
Не говоря уже об общих детях.
Much less having children with you.
Показать ещё примеры для «child»...