общественный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общественный»

«Общественный» на английский язык переводится как «public».

Варианты перевода слова «общественный»

общественныйpublic

Даже если вы владеете компанией вы должны прочертить линию между общественным и частным.
Even if you own the company you have to draw a line between public and private.
Абсолютно безопасно. Общественное же место.
Perfectly safe, public place like this.
А, она не привыкла ещё к общественной жизни.
She's not used to public life. She can't take it.
Тебя волнует только общественное мнение.
Public opinion's the only thing you love.
Общественные места порой так ужасны.
— Aren't public places awful sometimes?
Показать ещё примеры для «public»...

общественныйcommunity

Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
For the past week, we've been getting our eats from the community chest.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
Each collapse of a figure of totalitarian power... reveals the illusory community... that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes... without illusions.
Общественный зал, в семь пополудни.
Community hall, seven pip emma.
Может нам организовать общественную структуру.
Maybe we should start a community force.
Идеи — это общественное достояние.
Ideas are community property.
Показать ещё примеры для «community»...

общественныйsocial

Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
У нас нет общественной жизни!
We have no social life.
Вы забыли об общественном положении самурая?
Do you forget the social status of the samurai?
Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка.
Only through the violent overthrow of all existing social order.
Я работаю, собираюсь в институт, принимаю участие в общественной жизни, я агитатор.
I work, I plan to enter a college, I participate in social life, I'm an agitator.
Показать ещё примеры для «social»...

общественныйcommunity service

— Никаких общественных работ.
— No community service.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
— Она здесь на общественных работах.
— She's doing some community service.
— Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
That record was expunged after my client finished his community service.
Показать ещё примеры для «community service»...

общественныйsociety

Общественные дамы испугали его.
Society women intimidate him.
При этом я выполняю важную общественную функцию.
Yet, i have an important function in society.
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье — это основа счастья общественного, поскольку семья — основа государства.
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях.
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings.
Вы нам тут говорите об общественной работе... Если бы вы были на таких собраниях... где мы занимаем то место, какое вы занимаете здесь перед нами, и если бы вы послушали, что люди нам рассказывают, то я не знаю, что бы вы сказали...
You talk to us about society, but in the meetings when we're in your place, you wouldn't believe what we hear.
Показать ещё примеры для «society»...

общественныйpublic service

— Это была общественная работа.
— It was a public service.
Намеренная порча общественного имущества.
That is a deliberate mutilation of a public service message.
А теперь перейдём к сводке общественных новостей.
And now we will go to these public service messages.
Но иногда — чтобы исполнить свой общественный долг.
Or sometimes to perform a public service.
Впрочем, должна сказать, я разбираюсь в общественных делах.
Although, I gotta tell you... I do have an eye on public service.
Показать ещё примеры для «public service»...

общественныйdisorderly conduct

Нарушение общественного порядка.
It'll only be a disorderly conduct charge.
Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault...
Обвинения — от нарушения общественного порядка до нападения на офицера охраны.
The charges range from disorderly conduct to assault on a security officer.
— Вождение в пьяном виде, сопротивление при аресте и, думаю, нарушение общественного порядка.
— Drunk driving and disorderly conduct.
Можем, за нарушение общественного порядка.
It's called disorderly conduct, and yes, we can.
Показать ещё примеры для «disorderly conduct»...

общественныйpoll

В то время как действующее правительство лидирует по опросам общественного мнения, центральной темой сегодняшних дебатов в рамках предвыборной кампании становится не экономика, а внутренняя террористическая угроза.
Closer to home, with the government way ahead in the opinion polls, the focus of debate in the upcoming general election today switched from the economy to the domestic terror threat.
Еще до скандала Ваш оппонент, сенатор Уолш, набирала обороты, исходя из общественного мнения.
So even before the scandal broke, though, your opponent, Senator Walsh, was making headway in the polls.
Он номер один в опросах общественного мнения, Майлз.
He's number one in the polls, Miles.
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death penalty.
Марит ведёт 60% в опросах общественного мнения, а в партии ещё больше.
Marit scores 60% in all opinion polls, and more within the party.
Показать ещё примеры для «poll»...

общественныйpublic defender

Ее общественный адвокат просит о оценке психического здоровья.
Her Public Defender's asked for a psych evaluation.
Ну, предыдущий адвокат был перегружен общественной защитой и не упоминал о видео.
Well, prior counsel was an overworked public defender and never mentioned the video.
Я выигрывала и более слабые дела, но в половине случаев обвиняемые приходили с общественными адвокатами.
I've had convictions on weaker cases, but half the time, it's because the defendant shows up with a public defender that's completely burnt out.
Общественный адвокат советовал бы вам не признавать свою вину.
The public defender would advise you to plead not guilty.
Я Кейси Розенфилд, сэр, из офиса общественной защиты.
I'm Casey Rosenfeld, sir, from the office of the public defender.
Показать ещё примеры для «public defender»...

общественныйbono

Это что, работа на общественных началах?
Is this pro bono work that you do?
Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы.
Our pro bono work is good for the firm's image.
Вольфрам и Харт вмешались и разобрались во всем этом на общественных началах, вот и все.
Wolfram Hart step in, clear it all up pro bono.
— На общественных началах.
— Pro bono.
Да... Быть общественным адвокатом для неимущих.
Working pro bono for the poor.
Показать ещё примеры для «bono»...