общаетесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «общаетесь»
«Общаться» на английский язык переводится как «to communicate» или «to interact».
Варианты перевода слова «общаетесь»
общаетесь — communicate
Ты общаешься не с теми людьми.
You do not communicate with those people.
Пусть для разнообразия дети общаются с нами.
Let them communicate with us for a change.
Мы общаемся мысленно.
We communicate in thought.
Столетия назад я принял эту форму, чтобы общаться с вами.
I have taken my form centuries ago, so that I may communicate with you.
Он существует, он живой, я могу с ним общаться.
It exists, it lives, and I can communicate with it.
Показать ещё примеры для «communicate»...
advertisement
общаетесь — talk
Ну, когда поженитесь, мы сможем общаться свободнее.
When you two are married the three of us can talk more freely.
Один человек фотографирует, другой верит, что может общаться на расстоянии 35 млн. миль.
One man who takes pictures. Another who believes he can talk over 35 million miles.
— Итак, ты снова общался с советом?
— Well, did you talk to the council again?
Мы теперь должны общаться по телефону.
We gotta talk by phone from now on.
Отец спит, теперь можем общаться свободно.
Daddy is asleep, now we can talk freely.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement
общаетесь — hang out
Общайся с придурками и у тебя будут в друзьях одни придурки.
Hang out with smart people, you get smart friends.
— Мы с ней общались.
She used to hang out with...
Ты живёшь со своим отцом, общаешься со своим братом.
You live with your dad, you hang out with your brother.
И я имел возможность общаться с ним практически ежедневно... на протяжении 30 лет.
And I got to hang out with him, just like this almost every day for 30 years.
Почему ты общаешься с этими людьми?
Why do you hang out with these people?
Показать ещё примеры для «hang out»...
advertisement
общаетесь — contact
Слава Богу, мне не придётся с ним общаться.
Thank goodness I shall have no personal contact with him.
И всю дорогу ни с кем не общался?
No contact with anybody along the way?
Он занимался только тейлонскими вопросами, почти не общался с людьми, так? «Звали»?
Strictly Taelon business, not much human contact, right?
Вместо людей, он предпочитал общаться с машинами.
He rejected human contact for machines.
Вы общались с отцом после того как сбежали?
Did you contact your father after you ran away?
Показать ещё примеры для «contact»...
общаетесь — speak
Общался ли Гилмор со своей девушкой?
Has Gilmore spoken to his girlfriend yet?
Все, с кем я уже общался... Знаю, знаю.
— Everyone else with whom I have spoken...
Ты много общался с Дуайтом?
Have you spoken to Dwight a lot?
С какими командами вы общались?
What teams have you spoken with?
Вы общались с братом Гилмора?
Have you spoken to Gilmore's brother?
Показать ещё примеры для «speak»...
общаетесь — dealing
Я все время общаюсь с женатыми мужчинами. Все мерзавцы.
I deal with married men all the time, the heels.
Это для меня серьезная проблема, поскольку я общаюсь с мертвецами, я стал жизнелюбом.
This is a serious problem for me. Since I deal with the dead, I became a bon vivant.
А с какими невеждами приходится общаться нам по долгу службы!
And what ignoramuses I have to deal with in my line of duty!
Это не те люди, с которыми ты общаешься каждый день.
They are not the type of people you deal with every day.
Мне приходится общаться с руководителями студий, со СМИ...
I have to deal with the record company execs, the media...
Показать ещё примеры для «dealing»...
общаетесь — in touch
— Ты всё ещё общаешься с ним?
Are you still in touch with him? No.
Мы будем общаться?
— Do we stay in touch?
— Вы еще общаетесь с семьей?
— You stay in touch with the family?
Мы говорим по телефону, мы общаемся.
We talk on the phone, we are in touch.
Вы...все еще общаетесь?
Do you... keep in touch?
Показать ещё примеры для «in touch»...
общаетесь — socialize
— Ему нужно общаться с другими детьми.
— He needs to socialize with kids. — Go to the park.
Часто с ними общаетесь?
Do you socialize with them often?
Вы общались с другими любителями спиритизма?
Did you not socialize with others of like mind?
Вы сказали, что хотите, чтобы мы больше общались.
You said you wanted us to socialize more.
Люди здесь твоего возраста, мы общаемся после работы и ты... сможешь тусоваться с девушками в туалете.
People here are your age, we socialize after work, and you get to spend time with girls in the bathroom.
Показать ещё примеры для «socialize»...
общаетесь — chat
— А ведь мы так чудесно общались.
Oh, and we were having such a nice chat. Yes, well, I...
Просто общаемся по телефону.
Just have a chat on the phone.
Мы столько общались в сети, что я подумал...
We chat so much online, I thought...
Ложь допустима, когда ты общаешься, как в интернете, с незнакомым. — Поддержи меня, друг.
Lies not in common, but equally than they do in an Internet chat.
Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
By the way, if Captain Gibbon should enquire for me tell him I've gone for a chat with the general.
Показать ещё примеры для «chat»...
общаетесь — met
Я общался с этим человеком.
I met the man.
— Вы общались с кем-нибудь из одноклассников?
— Have you met anyone recently from that time?
Но... мы с ним почти не общались.
But... I barely met him.
Пока мама общалась с Валентиной, какой-то парень развлекал девочку марионеткой.
Mom met with Valentina while some guy entertained the girl with a puppet.
Вы сели в машину к мистеру Адамсу только из-за того, что хотели быть любезным с кем-то, с кем общались он-лайн... не из-за бриллиантов, так ведь?
The only reason you got into that car with Mr. Adams was because you were trying to be polite to someone that you met online... Not because of diamonds, is that right?
Показать ещё примеры для «met»...