обучаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обучаться»

«Обучаться» на английский язык переводится как «to study» или «to learn».

Варианты перевода слова «обучаться»

обучатьсяstudy

Очевидно у тебя много свободного времени. Я обучаюсь, потому что это необходимо.
I study because it is required.
Я быстро обучаюсь.
Quick study.
Где обучались шифровальному делу? ..
Where did you study cryptography?
— Где обучались шифровальному делу? !
— Where did you study cryptography?
Именно «капитал» позволил тебе обучаться в Стамбуле, ты знаешь об этом?
It is that «capital» will make you study in Ýstanbul, are you aware of that?
Показать ещё примеры для «study»...
advertisement

обучатьсяlearn

Как он обучается?
How does he learn?
Я всегда мечтал играть, но родители заставили меня не обучаться.
I always wanted to learn but my parents forced me not to.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
— Чтобы ни от кого не зависеть, приходится быстро обучаться.
You know you got to learn pretty quick if you want to get around on your own.
Они обучаются зрительно, посредством демонстраций, посредством...
They learn visually, by demonstration they learn it...
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement

обучатьсяtrained

Вот еще одно. Что бы сказали на то, что В пехоте Освальд обучался русскому языку?
What if I told you Oswald was trained in the Russian language in the Marines?
Хотя, я подозреваю что обучался сильнее тебя, но у тебя просто талант быть впереди меня.
Though I suspect I have trained harder than you did, you have a talent for going even higher than I do.
Легко обучается, отличный механик.
Easily trained, excellent mechanic.
Слушайте, они одни из лучших на моей планете. Они обучались как раз для таких миссий. Будет достаточно, поверьте.
These are some of the best on my planet, trained for missions like this.
Я три года обучался в додзе Наганума.
I trained for three years at the Naganuma dojo.
Показать ещё примеры для «trained»...
advertisement

обучатьсяeducated

Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,.. время от времени из соображения справедливости,.. было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, it was from time to time necessary for the right-thinking element to slip one over certain of the baser sort.
Ты где обучался?
Where were you educated?
Обучалась в Лондоне.
London educated.
Она обучалась сама, читая журналы, найденные на помойке.
She educated herself by reading magazines she had found at the dump.
Обучался в Оксфорде.
Educated at Oxford.
Показать ещё примеры для «educated»...

обучатьсяschool

Где она обучалась?
Where did she go to school?
Специально этому обучался?
You go to school for that?
Конечно, отправить его обучаться ремеслу.
Send him to trade school, of course.
Родился и обучался в Лондоне.
Born and schooled in London.
Спецназ ВМС отправляющийся в Никарагуа обучался испанскому языку и культуре.
The Special Navy Forces being sent into Nicaragua... are schooled in Spanish... language and culture.
Показать ещё примеры для «school»...

обучатьсяhomeschooled

Из-за этих свитеров кажется, будто она обучается на дому
Those sweaters make her look homeschooled.
Я обучалась на дому.
I'm homeschooled.
Ну, я обучаюсь дома, так что я нечасто вижу других ребят.
Well, I'm homeschooled, so I just don't get to see a lot of other kids.
— Она это и делает, обучаясь на дому.
Which she's doing by homeschooling.
Я долго обучался на дому, так что я тоже новенький.
I've been homeschooling for quite a while now, so I'm virtually a new boy, too.

обучатьсяstudent

И сколько же канадских студентов обучается в Риме?
And how many Canadian university students are there in Rome?
Это больница, в которой обучаются, как им учиться без практики на настоящих пациентах?
It's a teaching hospital — how do you expect the students to learn if they can't practice on real patients?
Ты знал, что мисс Орм-Херрик, обучается игре на виолончели?
Did you know that Miss Orme-Herrick was a student of the cello?
— В колледже Брауна обучается около шести тысяч человек изо всех штатов Америки и более шестидесяти стран мира.
Our undergrad student body at Brown only numbers about 6000 people. That's from every state in the country and over 60 countries in the world.
Я обучаюсь человеческим инстинктам и поведению.
I am a student of human instinct and behavior.