обузой — перевод на английский

Варианты перевода слова «обузой»

обузойburden

— Но он станет обузой для твоей семьи.
But he would be a burden to your family.
Я боялся быть для вас обузой.
I was afraid to be a burden to you.
Я для вас обуза.
I am a burden to you.
Как будто Амаль мог бы быть обузой!
As if Amal could ever be a burden!
Я знаю, какая я обуза для всех вас.
I know what a burden I am.
Показать ещё примеры для «burden»...
advertisement

обузойliability

Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение — что Крукшенк стал обузой.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
Фирма считает, что ты становишься обузой.
The firm thinks that you are becoming a liability.
Вы были обузой, Боб.
You were a liability, Bob.
Янне единственный сказал правду. Меня надули! Я стал обузой для журнала.
— I am a liability for the magazine.
Он был обузой.
He was a liability.
Показать ещё примеры для «liability»...
advertisement

обузойdrag

Девочки, такая обуза, Като.
Girls are such a drag, Kato.
Мужья — это обуза.
Husbands are a drag!
Но он не хотел обременять товарищей, быть для них обузой, этот парень предпочёл вставить ствол себе в рот.
But rather than being a drag on his comrades, make them carry him back, this feller just decided to put a gun in his mouth.
Почему ты такая обуза, чувак?
Why are you such a drag, man?
Да уж, пожалуй, иногда это может быть обузой, да?
Yeah, I guess that might be a drag sometime, huh?
Показать ещё примеры для «drag»...
advertisement

обузойnuisance

Я ведь не буду обузой?
Will I be a nuisance?
Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой.
My family would kick me out for being such a nuisance.
— Как обуза.
Like a nuisance.
Он — чертова обуза.
Bloody nuisance, he is.
Для тебя я все равно всего лишь обуза.
I'm just a nuisance.
Показать ещё примеры для «nuisance»...

обузойbother

— Не хочу быть для вас обузой.
— No, I do not bother them.
Никакая ты не обуза.
No bother.
— Я не хотела быть вам обузой.
— I didn't want to be a bother.
Я не хочу быть обузой.
I don't want to be a bother.
Это не будет для вас обузой, Дэвид?
It wouldn't be a bother, would it, David?
Показать ещё примеры для «bother»...

обузойtrouble

О ужас! Но я была обузой вам!
Alack, what trouble was I then to you!
Я обещаю, я не буду тебе обузой
I promise you, I won't be any trouble to you.
Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу быть тебе обузой.
I don't want to be a trouble to you.
— Да я не хочу вам быть обузой.
— I don't wanna trouble you.
Показать ещё примеры для «trouble»...

обузойslow you down

Думаешь, буду тебе обузой?
So you think that I would slow you down?
Я буду вам обузой.
I'll slow you down.
Я не стану вам обузой, сир... миледи.
I won't slow you down, ser-— my lady.
Я хочу помочь, я не буду тебе обузой, понимаешь?
Look, I wanna help, I'm not gonna slow you down, OK?
Тогда, боюсь, Вы будете для нас обузой.
Then I'm afraid you'd just slow us down.
Показать ещё примеры для «slow you down»...

обузойimpose

— Не хочу быть обузой.
— I couldn't impose.
Не хочу быть обузой.
I'd hate to impose. No, no.
Мы такая обуза, ты же работаешь.
But we can't impose on you. You're working.
Я не хочу быть обузой, но у меня больная спина.
I don't want to impose, but I have a really bad back.
Ты уверен, что я не буду обузой?
You sure I won't be imposing?
Показать ещё примеры для «impose»...

обузойproblem

Только то, что... что я никому не была обузой.
I have never been a problem to anyone.
Теперь она твоя обуза.
She's your fucking problem now.
Просто... сейчас цирку обуза не нужна, Софи.
It's just not a good time to be a problem around here, Sofie.
— Потому что я знаю, что я обуза для них. — Глен...
Because I know I'm a problem for them.
Я не хочу быть для тебя обузой.
I shouldn't be your problem.
Показать ещё примеры для «problem»...

обузойbaggage

Мир избавился от лишней обузы.
Mir eliminated the extra baggage.
Да, но зачем тебе такая обуза?
Yeah, but why would you want to see me when there's all that baggage?
Потому что я не вижу ни обузы, ни проблемы.
Because I don't see baggage, or a problem.
Да, но зачем тебе такая обуза?
Why would you want to see me when there's all that baggage?
Потому что я не вижу ни обузы, ни проблемы.
Because I don't see baggage. Or a problem.
Показать ещё примеры для «baggage»...