обстрел — перевод на английский

Варианты перевода слова «обстрел»

обстрелfire

С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Since midnight heavy devastating fire on the whole section.
Наша машина под обстрелом.
Our car has been set on fire.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Полицейский под автоматическим обстрелом в Накатоми!
Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi!
В окопе у моста, под вашим обстрелом.
The trench by the bridge, just below the fire.
Показать ещё примеры для «fire»...
advertisement

обстрелshot

Даже в этом. По моим данным, пилот эскадрильи вывез с оккупированной территории четырёх французских беженцев, подвергшись при этом обстрелу как пехотинцев, так и зенитных батарей.
Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees out of occupied territory while being shot at by both riflemen and anti-aircraft cannons.
Капитан, обстрел повреждений не нанёс.
Captain, the shot was non-damaging.
Вы подверглись обстрелу в патрульной машине.
Been shot in you squad car.
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
'However, at the critical moment of read-out, 'the Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass, 'and the only native Earth people who survived the demolition 'are now being shot at 'behind a computer bank
После обстрела мы потеряли нашу искусственную гравитацию
After the first shot we lost our gravitational field.
Показать ещё примеры для «shot»...
advertisement

обстрелattack

Обстрел горючим начнётся в 20:00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу.
The gasoline attack will begin at 20:00 hours when the town is evacuated... and attack it from all sides at once.
С созданием видимости того, что этот шаттл уходил от обстрела.
With making it appear that this shuttle had fled an attack.
Но они торопились на выручку отряду, попавшему под обстрел.
But they were headed to rescue a unit under attack.
Уверен, атака конвоя заняла не более 10 минут — непосредственно от начала обстрела до скрытия с места происшествия.
I bet the attack on the transport vehicle took no longer than ten minutes... from when they started their attack to when they finished and disappeared.
Её отделение попало под обстрел.
Her unit came under attack.
Показать ещё примеры для «attack»...
advertisement

обстрелshelling

Я, ммм... я был снаружи, когда начался обстрел.
I, uh... I was outside when the shelling started.
Мы ходили тебя искать сразу после того, как закончился обстрел.
We went looking for you right after the shelling stopped.
Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал.
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did.
Во время обстрела взорвалось одно из наших орудий.
During the shelling, a faulty canon exploded.
Нельзя выходить из убежища во время обстрела.
You are not supposed to charge out in the middle of a shelling.
Показать ещё примеры для «shelling»...

обстрелbombardment

Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
The first bombardment taught us better.
И мой первый артиллерийский обстрел.
And my first bombardment.
Всё, что нам нужно — ваш приказ о начале обстрела.
All we need is your order to begin the bombardment.
Брюс, ты и я может быть мы в худшем положении из-за постоянного обстрела из одного источника — наших партнёров.
Bruce, you and I could actually be worse off because of constant bombardment from a single source... our lovers.
Обстрел закончился.
The bombardment has stopped.
Показать ещё примеры для «bombardment»...

обстрелheavy fire

Подкрепление из 150-й армии попало под обстрел в Таоюань!
Reinforcements from the 150th company came under heavy fire at Taoyuan!
...под обстрелом военных кораблей тзенкети я не знаю, сколько мы продержимся...
Under heavy fire from Tzenkethi warships. I don't know how much longer we can hold out.
Мы под обстрелом!
We're taking heavy fire!
Хорошо, сейчас мы под обстрелом!
All right, now, we're under heavy fire!
я хочу получить исчерпывающее объяснение как вы оказались «под обстрелом»
And, Detective -— I'll want a full explanation Of how you came to be «under heavy fire»
Показать ещё примеры для «heavy fire»...

обстрелdrive-by

Значит, «гонщик» вышел из тюрьмы на прошлой неделе и потом случайно оказался на бензозаправке во время обстрела.
So, Speedy got out of prison last week And then happened to be at a service station During a drive-by.
Слышала о том обстреле.
Heard about the drive-by.
Если это сделали Дельта Крю... зачем обстрел?
If the Delta Crew did it... then why the drive-by?
Мартинес предложил мне деньги... много денег... Если достану съемку его ребят с обстрела из машины.
Martinez offered me cash... a lot of cash... if I could get back the footage of his guys at the drive-by.
Обстрел из машины?
Was it a drive-by?
Показать ещё примеры для «drive-by»...

обстрелgunfire

Горная дорога слишком открыта для обстрела.
The mountain road is way too open for gunfire.
И в этих пещерах можно попасть под обстрел?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
Я вытащил ее прямо под обстрел.
I dragged her right out into gunfire.
Обстрел, потери... нам нужна ваша незамедлительная помощь!
Gunfire, casualties-— we need your immediate help!
Погиб под немецким обстрелом.
Mowed down by Nazi gunfire.
Показать ещё примеры для «gunfire»...

обстрелmortar attack

Если палестинцы запсихуют, начнутся минометные обстрелы.
If the Palestinians go apeshit, there could be mortar attacks.
А если начнутся минометные обстрелы, вся миротворческая операция
And if there are mortar attacks, the whole peacekeeping mission
При условии прекращения обстрелов и ухода русских.
If there's a cessation of mortar attacks, and if the Russians leave.
Миномётный обстрел. Закрепляйтесь.
Mortar attack, dig in!
Стекло выдержало обстрел из миномета.
The glass can withstand mortar attack.
Показать ещё примеры для «mortar attack»...

обстрелpinned down

Попал под обстрел в Кумаре.
Pinned down in qumar.
Капитан Стил, нужно уходить, пока мы не попали под обстрел!
we got to move or we'll get pinned down!
Сэр, первый попал под обстрел.
Sir! First platoon's pinned down.
Я под обстрелом, брат Дьюк.
Pinned down, brother Duke. Pinned down.
Однажды мы легли на землю, будучи под обстрелом. Осталось 2 патрона
We were pinned down once like two bullets left.
Показать ещё примеры для «pinned down»...