обслужить — перевод на английский

Варианты перевода слова «обслужить»

обслужитьserve

Официант, Вы не обслужите психов?
Waiter, will you serve the nuts?
В смысле, Вы не обслужите наших гостей?
I mean, will you serve the guests the nuts?
Обслужить вас сейчас, или дождемся жениха?
Shall I serve now or will you wait for the groom?
Теперь обслужи себя.
— Yes, aunt. -Now serve yourself.
— Дон Педро, вы меня обслужите?
— Can you serve me, Mr. Pedro?
Показать ещё примеры для «serve»...
advertisement

обслужитьservice

— Как насчет обслужить нас?
Service!
Только вас нигде не обслужат.
Not that any reputable agency would service you.
— Официант, обслужите.
— Waiter, service.
Что мне нужно сделать, чтобы меня обслужили?
What do I have to do to get some service?
Обслужите, бармен.
Service, barman.
Показать ещё примеры для «service»...
advertisement

обслужитьtake

Мы можете меня обслужить?
Can you take me?
Можете обслужить меня?
Can you take me?
В первый раз, когда я вошел, я спросил, не могли ли бы Вы обслужить меня.
The first time I came in, I asked if you could take me.
Сделай одолжение, обслужи столик номер семь.
Hey, do me a favor and take table seven.
Эй, Пенни, а можно мне обслужить вон тот столик?
Hey, Penny, can I take that table?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

обслужитьget

Ты сиди, я обслужу.
Would you like a refill? Sit. I got it.
— Не волнуйся, мам, я обслужу.
— It's all right, Mum, I've got it.
Я не понравилась женщине в той кабинке, и она попросила тебя, короче, я хочу сказать, что всё равно её обслужу!
Uh, the lady in the booth doesn't like my attitude and wants you, so I guess what I'm saying is I still got it!
Отшагай еще пять миль, и тебя обслужат в диетическом баре.
You got another five miles, then you get a LUNA bar.
— Ваш год рождения, и мы обслужим вас в течение 24 часов.
— Your birth year,and we'll get you through the next 24 hours.
Показать ещё примеры для «get»...

обслужитьtake care

София, обслужи этих парней.
Sophia, take care of these fellows.
Позвольте нам обслужить вас на один день.
Let us take care of you for one day.
Я обслужу его, начинайте. Ну и погодка!
I'll take care of it.
Я обслужу его, Фрэнк.
I'll take care of him. You go ahead, Frank.
Если я не обслужу людей, это будет мой последний день.
If I don't take care of my customers, it's going to be mine.
Показать ещё примеры для «take care»...

обслужитьwait on

— Госпожа Миллер, теперь вы можете меня обслужить?
Mrs. Miller... Could you wait on me now?
— Я был здесь вчера и вы отказались меня обслужить.
— I was here yesterday, and you refused to wait on me.
Мне нужно обслужить столик.
I've got to wait on the table.
Пойду кого-нибудь обслужу.
I'll wait on somebody.
Останусь и обслужу их столик.
I'm gonna stick around, wait on them.
Показать ещё примеры для «wait on»...

обслужитьcater

Вы можете обслужить мою вечеринку в любое время.
You can cater my party anytime.
Надеюсь, Фиби поможет обслужить завтрашнюю свадьбу Эллиота.
Maybe Phoebe can help me cater the Elliot Spencer wedding tomorrow.
Ты не хочешь одеть фартук и помочь мне обслужить вечеринку?
You feel like putting on an apron and helping me cater a party?
То есть, обслужим вашу вечеринку?
Oh, um, cater your party?
Мы можем обслужить его!
So we can cater it!
Показать ещё примеры для «cater»...

обслужитьhandle

Она сумеет обслужить и четырех.
She can handle four of us.
Сможешь обслужить?
Think you can handle it?
Мистер ДиНоззо... мы тут недоукомплектованы и у нас гораздо больше людей, чем мы можем обслужить.
Mr. DiNozzo... we are understaffed here and we have far more people than we can handle.
Мы можем обслужить четверть миллиона человек, но мы уже превысили этот порог.
We can handle a quarter-million people. We're already past that.
Клиентов у тебя больше, чем ты сможешь обслужить.
Admit it. You've got more customers than you can handle.
Показать ещё примеры для «handle»...

обслужитьhelp

Нет, позвольте я вас обслужу.
Let me help you.
Обслужи себя сам.
Help yourself.
Я сама себя обслужу.
I can help myself.
Простите, может, я пока обслужу другого покупателя?
Can I help that man in the meantime?
Вы можете нас обслужить?
Can we get some help?
Показать ещё примеры для «help»...

обслужитьto get some service

Они дали ему понять, что его сейчас обслужат, как вы понимаете, они.
They made him think he was going to get serviced, you know, by them.
Что этот звук тебя обслужит.
[Snaps] This is the sound that gets you service.
Знаете, что я сделаю, если вас не обслужат?
And if you can't get service, what am I gonna do, you know?
Нас обслужат когда нибудь?
Can we get some service?
Эй, нас здесь обслужат?
Hey! Can we get some service over here?
Показать ещё примеры для «to get some service»...