образовательный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «образовательный»

«Образовательный» на английский язык переводится как «educational».

Пример. Образовательный процесс в школе должен быть интересным и вовлекающим. // The educational process in school should be interesting and engaging.

Варианты перевода слова «образовательный»

образовательныйeducational

— В основном, образовательного направления.
— More along educational lines. — Oh, no wonder.
Надеюсь, что картины образовательные.
But I do hope the pictures are educational.
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
This is a cultural device and Educational activities.
Кто смотрит образовательный канал?
Who watches educational television?
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Показать ещё примеры для «educational»...
advertisement

образовательныйeducation

Некоторые называют этот театр образовательным.
Some people call this Theatre in Education.
Образовательный уровень самый низкий за 15 лет.
Education standard are at their lowest in 15 years.
Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Funding special education for kids with disabilities.
Но мы все еще остаемся самыми слабыми в образовательном сообществе.
And yet we are the most undervalued members of the education community.
У нас есть настоящая автомастерская, столярному делу и работе с металлом, а также у нас есть образовательные программы для взрослых.
We have a fully-functioning car repair shop, courses in joinery and metalwork as well as further education and adult learning.
Показать ещё примеры для «education»...
advertisement

образовательныйscholarship

О, да, эта образовательная программа.
Oh, right, that scholarship program.
Я рассматривал Образовательный Центр корпуса морских пехотинцев.
I had been considering the Marine Corps Scholarship Foundation.
Я же участник образовательной программы Сато.
I'm in the Sato Scholarship program.
Она участник образовательной программы Сато.
She's in the Sato Scholarship Program.
Это часть образовательного фонда Эдварда Льюиса.
It's part of the Edward Lewis Scholarship Fund.
Показать ещё примеры для «scholarship»...
advertisement

образовательныйliteracy

Ты должен пойти в образовательные классы, сможешь?
You must join literacy classes. Can you?
Образовательная программа.
The literacy program.
— О, да, образовательная программа.
— Oh yes, the literacy program.
И я посетил одну из этих образовательных программ, и посмотрите на меня сейчас.
And then I took one of those literacy programs, and now look at me.
В тюремной образовательной программе.
For the prison literacy program.
Показать ещё примеры для «literacy»...

образовательныйlearning

Пойдете в образовательный центр и переобъясните Кремниевые Игровые Площадки с Питером, который лебезя извинится за то, что является идиотом от технологий и, вместе с этим, старым расистом.
So you will go to the learning centre where you will re-explain Silicon Playgrounds with Peter who will make an abject grovelling apology for being a both a digitard and an elderly racist.
Частная образовательная школа устраивает семинар по предпринимательству, и на третий день выступит Дональд Трамп, и я больше, чем уверена, что тебе нужно сходить туда.
The Learning Annex is doing a three-day seminar on entrepreneurships and on the third day Donald Trump is talking and I totally think you should do it.
Я видел про это на образовательном канале.
I saw this on the Learning Channel.
Возможно ли, чтобы наша образовательная система выпускала варваров,.. настолько не имеющих понятия о правилах приличия? Что предел их мечтаний, украсть шлем у полицейского,..
Can our seats of learning produce barbarians so lost to decency that their highest ambition is to steal a hard-working police constable's helmet and make off with it?
Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера.
Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm.