образованная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «образованная»

«Образованный» на английский язык переводится как «educated».

Варианты перевода слова «образованная»

образованнаяeducated

Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.
An educated young lady like you has to put on a brave face.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Мистер Хо, вы образованный человек.
Mr. Ho, you are an educated man.
Да, я образован.
Yes, I am educated.
— Адвокаты, образованные люди.
Lawyers, educated men.
Показать ещё примеры для «educated»...
advertisement

образованнаяintelligent

Со мной она была резкой, грубой, неряшливой, глупой... а с другими — милой, чуткой, красивой, образованной!
To me she was coarse, simple, ugly, stupid... and to the others she was refined...elegant... beautiful...intelligent.
Он хорошо образован и будет нам очень полезен.
He is very intelligent He will be very useful to us.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок.
Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order.
Красивая образованная девушка может себе выбрать любого мужика.
This is not the act of a beautiful intelligent girl.
Показать ещё примеры для «intelligent»...
advertisement

образованнаяwell-educated

И вижу Лилли — красивую, умную, образованную.
I see Lilly pretty, intelligent, well-educated.
И я не думаю, что будет преувеличением сказать, что образованным было только 10% населения.
And it is probably an exaggeration to say that 10% of the people were well-educated.
Привлекательный и образованный.
Attractive and well-educated.
Другая — образованна, много зарабатывает, уважаемый гражданин.
This one is a well-educated, sound high earner.
Привлекательный и хорошо образованный мусульманин.
The hunky, well-educated Muslim.
Показать ещё примеры для «well-educated»...
advertisement

образованнаяcultured

Наследство, прилагающееся к образованной женщине.
Indispensable legacy of a cultured woman.
Я знала, он должен быть таким аристократичным... Таким утонченным в чувствах, таким образованным.
I knew he must be so noble... so refined in feeling, so cultured.
— И образованного...
And cultured...
Мечтали, что он будет таким образованным, и однажды люди вроде нас будут ставить его в пример своим детям.
And he was gonna grow up to be so cultured. And one day people like us were gonna teach kids about him.
Богат, холост — обыкновенный тип своей эпохи. Умен, образован, путешествует..
Rich, idle, typical of his era, smart traveler, cultured.
Показать ещё примеры для «cultured»...

образованнаяeducation

Я не такой образованный как ты, но я знаю как должны вести себя гости.
I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me.
Если бы я был образован, то смог бы помочь вам.
If I had education, i might be able to help him.
Ты станешь гораздо образованнее, путешествуя по стране со мной.
You got a much better education when you were travelling around with me.
Они образованны.
Education.
Она ведь образованная.
Her education.
Показать ещё примеры для «education»...

образованнаяlearned

Он говорит, что Эдвиж очень образованный теолог.
She want us to hear the opinion of her young niece, Edvige, who is very learned in theology.
Мой отец был очень образованным человеком и дал мне хорошее образование. Я посещал местную школу и обучался на дому.
My father was a very learned man, and gave me a good education.
Добрым, сострадательным, образованным.
He was kind, compassionate, learned.
Образованные люди.
Learned men.
Что Вы очень образованный человек.
That you are a very learned man.
Показать ещё примеры для «learned»...

образованнаяaccomplished

И так же образована?
And so accomplished!
У них нет и половины того, что могло бы удовлетворить моим представлениям об образованной женщине.
There are not half a dozen who would satisfy my notion of an accomplished woman.
Среди наших знакомых есть много великолепно образованных молодых леди.
There are many very accomplished young ladies amongst our acquaintance.
И такая образованная.
And so accomplished.
Она, должно быть, очень умная и образованная?
Is she very clever and accomplished? She ought to be.
Показать ещё примеры для «accomplished»...

образованнаяformed

На самом деле больше всего в Италии мне понравились окрестности Вентимилии. Область, образованная Провансом, Пьемонтом и Лигурией.
What I liked the best in italy was the area of VintimiIIe, the region formed by Provence, Piedmont and Liguria.
Судя по всему, недавно образованная.
A newly formed one, by the looks of it.
Я служил в 28 луизиантском пехотном батальоне он был образован в 1862 году в Монро под командованием полковника Генри Грея.
I served in the 28th Louisiana Infantry formed in Monroe in 1862 under Colonel Henry Gray.
Края плит выглядывают из-под прослойки новых отложений, образованных лавой, вырвавшейся из расплавленной Земной коры.
The cliffs at the edge of the plates look out over a plain of new crust formed from molten lava pushing up from the centre of the Earth.
Был образован Центральноафриканский политический блок, он колонизировал Северную Африку и Европу.
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
Показать ещё примеры для «formed»...

образованнаяman

В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
Он очень экстраординарный, отлично образован. Но он постоянно забывал, что они ещё дети.
Mm... an extraordinary man, very well prepared.
Предполагайте что хотите. Вы образованный человек. А ей уже за двадцать.
— You are the first man who said no to me.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
Фрейзер, ты же образованный человек.
Frasier, you're a man of science.
Показать ещё примеры для «man»...

образованнаяcultivated

Он очень образован и делает восхитительные печенья.
He is very cultivated and makes delightful pastries.
Ты наконец нашел приятную, очаровательную, образованную, красивую девушку.
You finally find a nice, charming, cultivated, pretty chick...
2000 страниц. Пьер становится все образованнее, а его простата все запущеннее.
He's increasingly cultivated, and his prostate increasingly swollen.
Ты умна, образованна.
You're brilliant. Cultivated.
А еще он очень образованный.
He's really cultivated too.