обниматься — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обниматься»
«Обниматься» на английский язык переводится как «to hug».
Варианты перевода слова «обниматься»
обниматься — hug
Сегодня мы обнимаемся по каждому поводу.
Oh, we hug for everything nowadays.
— Мы обнимаемся?
— Do we hug?
Ух ты, уже обнимаются!
Wow, someone needed a hug.
— И будь осторожен, когда обнимаешься, хорошо?
— And be careful who you hug, okay?
Мы всего лишь... обнимались.
For hugging. We just... We hug.
Показать ещё примеры для «hug»...
advertisement
обниматься — cuddle
Но мы с Джеком обнимаемся.
But Jack and I cuddle.
Эй, для того, чтобы обниматься, нужно участие обоих.
Hey, it takes two to cuddle.
Это ты сказал Джордан, что она хотела обниматься?
Did you tell Jordan what I said about her wanting to cuddle?
Я бы никогда не смогла бы находиться в таких отношениях, когда партнеры только... обнимаются, желают друг другу спокойной ночи и ложатся спать.
I would never be in one of those lesbian-bed-death relationships, where you just cuddle and, you know, say good night and go to sleep.
К сожалению, мы здесь не для того чтобы обниматься, Эдит.
Unfortunately, Edit, we are not here to cuddle.
Показать ещё примеры для «cuddle»...
advertisement
обниматься — hugger
Мягкий и отлично обнимается.
Well-built and a great hugger.
О, Барби, вы так хорошо обнимаетесь!
Oh! Oh, Barb, oh, you are such a good hugger.
Ладно, действительно вообще не люблю обниматься.
Okay, really not a hugger at all.
А я не люблю обниматься.
Oh, and I am not a hugger.
Я забыл, как он любит обниматься. — Иди сюда.
Forgot he was a hugger.
Показать ещё примеры для «hugger»...
advertisement
обниматься — embrace
На колени, обнимайтесь.
On your knees, embrace.
Мы с ними обнимаемся и пытаемся стащить у них оружие. Исподтишка.
We embrace them and see if we can relieve them of their weapons, you know, while we hide.
Он у вас там, кажется, появляется, когда Канъити и Омия обнимаются.
The lovers embrace, the officer appears...
Канъити и Омия обнимаются.
The lovers embrace.
Так... Канъити и Омия обнимаются.
So, the couple embrace...
Показать ещё примеры для «embrace»...
обниматься — making out
На прошлых выходных, у него дома, мы весь день обнимались и все такое.
Last weekend, at his place, we spent the afternoon making out.
— Почему ты тут обнимаешься с этим парнем?
— Why are you making out with this guy?
Эмили рассказала мне. Она сказала, что вы, ребята, обнимались на крыльце и она сказала мне это прямо перед тем как моё прослушивание, в котором я тогда участвовала, с треском провалилось.
Emily told me she saw you guys making out on the back porch, which she decided to tell me right before my big audition, which I then proceeded to screw up royally.
А сегодня я вижу, как ты обнимаешься с какой-то девицей в кинотеатре.
And then today, I find you in the movie theater making out with some random girl, when, by the way, there are children in there.
Мы обнимались.
We're making out.
Показать ещё примеры для «making out»...
обниматься — spooning
Давно не обнимались.
Long time, no spooning.
После этого мы всю ночь обнимались.
After that we spent the rest of the night spooning.
Да, было. Слушай, возможно я больше люблю обниматься, чем среднестатистический парень.
It was. I'm more fond of spooning than the average guy.
Смотри, мы... обнимаемся.
Great. Oh... Look, we're--we're spooning.
Я извиняюсь, Лора, но почему ты обнимаешься с другим мужчиной?
I'm sorry, Laura, but why are you spooning with another man?
Показать ещё примеры для «spooning»...
обниматься — snuggling
Ты предпочла бы обниматься с теми змеями?
Would you rather be snuggling up to those snakes?
Так вот ты о чём говорила — обниматься?
is this what you were talking about? Snuggling?
И мы просто обнимаемся, как в старые добрые времена.
And we were just snuggling for old times' sake.
Ну, Кейси всегда любила обниматься так же как и многие больее продвинутые формы..объятий
Well, Casey always liked snuggling. As well as more advanced forms of snuggling.
Это значит, что мы должны будем обниматься?
Would that mean we have to snuggle?
Показать ещё примеры для «snuggling»...
обниматься — kiss
Будем ходить в кино не для того, чтобы там обниматься?
You mean like going to the movies but no kiss?
Ты бы букетик ему принес, а уж потом обниматься лез.
Are you not gonna buy him a drink before you kiss him? You big jessie.
Но мы можем целоваться и обниматься, если хочешь.
But we can still kiss and stuff if you want.
Пойду смотреть игру и обниматься с собакой.
I'm off to watch the game and kiss my dog.
Он часто приходил ко мне обниматься и целоваться.
He would always come to me for kisses and cuddles.
Показать ещё примеры для «kiss»...
обниматься — holding
— Да. — Обниматься.
— Holding.
Если он обнимается тебя против твоей воли, моргни дважды.
If he is holding you against your will, blink twice.
— Хватит обниматься.
Quit holding.
Обнимаются, ласкаются, шепчутся.
Holding hands... and whispering
Мы обнимались.
We just used to, like, hold each other.
Показать ещё примеры для «holding»...
обниматься — necking
Обниматься — это простительный грех, несмертный.
Necking is a venial sin, not a mortal one.
Прекратите обниматься, вы находитесь в общественном месте.
Stop necking on the street. You're in a public place.
Мы обнимаемся, но не больше, понимаешь?
We've been necking, but only necking, right?
Мы обнимались как парочка хулиганов под школьной трибуной.
We were necking like a couple of hooligans under the school bleachers.
Они обнимались...
They were necking.
Показать ещё примеры для «necking»...