обжигать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обжигать»
«Обжигать» на английский язык переводится как «to burn» или «to scorch».
Варианты перевода слова «обжигать»
обжигать — burn
Твой взгляд обжигает как огонь.
Your look burns like fire.
Ты так много приправ кладёшь в бетель Амаля, что ему обжигает рот.
Too much spice in Amal's paan burns his mouth.
Когда это кушаешь в первый раз, эта штука обжигает дважды.
It burns twice this food. The first time when you eat it.
Такой холодный, что аж обжигает.
So cold that it burns.
Это разрушает вкусовые бугорки, обжигает язык и от этого воняет моча. — Чушь!
It ruins your taste buds, burns your tongue and makes your pee stink.
Показать ещё примеры для «burn»...
обжигать — scorch
Когда подлетаешь близко к солнцу, оно обжигает.
You flew too near the sun and you were scorched.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
И СЛОВА ОБЖИГАЮТ ЕГО РОТ
AND WORDS SCORCH HIS MOUTH
обжигать — sizzle
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
She had some intensity that, you know, that never stopped sizzling.
Обжигает!
Sizzling!
Когда холодная мамочка становится горячей... Боже, как она обжигает!
When a cold mama gets hot... boy, how she sizzles!
Уже не так обжигаешь.
Lost a little sizzle.
Но мы слышим, что истории Серены обжигают В то время как история Блэр скорее беспокоит.
But we hear Serena's stories sizzle while Blair's are more fizzle.
обжигать — sear
— Господи, она обжигает его кожу.
— My God, it's searing his skin.
Веревки, пропитанные вербеной, обжигая мою кожу, мешают сконцентрироваться на твоей лекции о толерантных оскорблениях.
The vervain ropes searing into my flesh are distracting me from concentrating on your lecture about tolerating abuse.
но они не могут слышать вас из-за рева бушующего пожара, и они не могут ответить из-за токсичного дыма , который обжигает их легкие.
but they can't hear you because of the roar of the raging fire, and they cannot respond because of the noxious smoke that is searing their lungs.
Это просто... это обжигает мой разум, как плохая мексиканская еда.
It just it sears into my consciousness like bad Mexican food
«его взгляд обжигал ее сердце, как креймящее тавро с небес.»
«his eyes seared into her heart like a branding iron from heaven.»