обвинён — перевод на английский
Варианты перевода слова «обвинён»
обвинён — accused
Мой дядя был обвинен и приговорен к трем годам в заключении.
My uncle was accused and condemned to three years in confinement.
Во всяком случае, я предпочитаю быть обвиненным в её убийстве за это вместо того, чтобы говорить, что я ревновал к ней...
Anyway, I prefer to be accused of having killed her for that, too, rather than having it said that I was jealous of her.
Я был обвинён, Гаем.
— I was accused by Gaius.
Из того, что я знаю, Конрад может быть святым. Несправедливо обвиненным.
Konrad could be a saint for all I know, unfairly accused.
Я решил покончить с собой, боясь, что мой отец мог быть обвиненным как сообщник, но мой страх Божий остановил меня.
I decided to kill myself, afraid my father might be accused as an accomplice, but my fear of God stopped me.
Показать ещё примеры для «accused»...
advertisement
обвинён — charged with
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial.
Обвинение не представило ни единого... медицинского свидетельства... что преступление, в котором обвинен Том Робинсон... вообще имело место.
The State has not produced one iota of medical evidence that the crime Tom Robinson is charged with ever took place.
Звездолет «Энтерпрайз» под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
Ваш дядя был обвинён в участии в заговоре.
Your uncle was charged with taking part in the conspiracy.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
Показать ещё примеры для «charged with»...
advertisement
обвинён — convicted of
Мистер Пинеро не был ни в чём обвинён.
Mr Pinero has never been convicted of anything.
Поэтому я заключил сделку с правительством Китая. Я обменял Хэдли на американского дипломата, обвиненного в шпионаже.
So I brokered a trade with the Chinese government, using Hadley in exchange for a U.S. diplomat convicted of espionage.
Он был обвинен только в лжесвидетельстве.
He was only convicted of perjury.
Он был также обвинен в убийстве медиума Лорен Эдгар.
He also was convicted of murder Lauren Edgar, a paranormal investigator.
А что если парень будет обвинен в непристойном поведении первый раз, всего раз?
What about that guy convicted of flashing -— first time, only time?
Показать ещё примеры для «convicted of»...
advertisement
обвинён — indicted
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
Обвиненный в связи с наркобизнесом диктатор Панамы.
The drug indicted, drug-related indicted dictator of Panama.
Прежде чем мистер Рид повесил трубку при разговоре с полицией, Мой клиент был обвинён.
Before Mr. Reed had even hung up the phone with the cops, my client was as good as indicted.
Адам Гадан, гражданин Америки, который присоединился к Аль-Каиде, был обвинен в измене в 2006 году.
Adam gadahn, an american citizen Who joined al qaeda, Was indicted for treason in 2006.
Члены и союзники банды были обвинены...
Members and associates of the gang have been indicted...
Показать ещё примеры для «indicted»...
обвинён — framed
Форрестер ложно обвинен в поджоге.
Forrester was framed for that arson.
Я сделаю так, что ты будешь обвинён в убийстве.
I will have you framed for murder.
Он ложно обвинён.
It was framed.
Слушай, я знаю, что у тебя есть правила, которым ты должен следовать, и я понимаю это, но кое-кто очень близкий мне может быть обвинен в её убийстве.
Look, I know that you have a set of rules that you have to stick to and I understand that, but somebody very close to me might be framed for her murder.
Обвинен в резне.
Framed for a massacre.
Показать ещё примеры для «framed»...
обвинён — blamed
Кто то был обвинён и это были вы.
Someone had to be blamed, so it was you.
Кто-то будет обвинён в убийстве этого животного.
Someone will be blamed for the death of that animal.
Мы думаем этот Карл может быть отвественным за последние 2 ограбления, и еще за одно,за которое ты был обвинен.
We think this Carl guy may be responsible for the last two robberies, plus the one that you were blamed for.
И за крушение рейса 197, в чем был обвинен Дэвид Кларк.
And the downing of Flight 197 that got blamed on David Clarke.
Невиновные лгут потому, что не хотят быть обвиненными.
The innocent lie because they don't want to be blamed.
Показать ещё примеры для «blamed»...
обвинён — guilty of
Этот суд никогда не будет обвинен в соучастии с Сатаной.
Never shall this court be guilty of complicity with Satan.
Сенатор, обвинённый в измене.
Senator guilty of treason.
Вы, сэр, были обвинены в мошенничестве.
You, sir, were guilty of chicanery.
Если бы вы были обвинены в шантаже... И впрямь, немыслимо.... Мы обязаны были бы забрать у вас земли и вашу голов.
If you had been guilty of blackmailing us... unthinkable, really... we would have taken your lands and your head.
Эджидио Пиччафуоко, обвинённый в убийстве
Egidio Picciafuoco, guilty of murder.
Показать ещё примеры для «guilty of»...
обвинён — murder
А тот, кто ему это дал, может быть обвинён в убийстве.
And whoever gave it to himis looking at a possible murder charge.
И каждый, кто позволит себе просто дотронуться до кожаной куртки, должен быть обвинён в убийстве.
And anyone who even rubs their hands on a leather jacket should be tried for murder.
Он приехал в Европу из лагеря беженцев, когда ему было 16. Жил здесь, пока не был обвинен в убийстве лидера сомалийской общины в северо западном Лондоне.
He came to Europe from a refugee camp when he was 16, drifted around until he was implicated in the murder of a Somali community leader in northwest London.
Обвинён в убийстве три года назад.
Murder conviction three years ago.
Да ладно, вы и правда рискнете быть обвиненной в убийстве, но сохраните конфиденциальность клиента?
Come on, you're really gonna risk a murder charge to protect the privacy of a client?
Показать ещё примеры для «murder»...
обвинён — contempt
Тот, кто заговорит без разрешения, будет обвинен в неуважении к суду.
Anyone who speaks without my permission will be held in contempt.
Мы снова требуем, чтобы мистер Грин представил требуемые документы или был обвинен в неуважении к суду.
We again submit that Mr Greene be required to produce the documents under subpoena or be held in contempt.
Йонкерс будет обвинен в неповиновении.
Yonkers will be in contempt of court.
А теперь пожалуй хватит возражать, или будешь обвинен в неуважении к суду, а попросту — убит.
Now stop objecting, or I'll find you in contempt -— that is, kill you.
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.