обвинить меня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обвинить меня в»

обвинить меня вaccused me of

В присутствии твоей сестры и Юстины ты обвинил меня в том, что я убил мою жену и моих детей.
In the presence of Justina and your sister, you accused me of murdering my wife and children.
Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим.
Last night he accused me of seeing someone else.
Он обвинил меня в том, что я неизлечимо несчастна.
He accused me of being terminally unhappy.
А он обвинил меня в воровстве.
He accused me of stealing.
Амос обвинил меня в том, что у меня роман.
Amos accused me of having an affair.
Показать ещё примеры для «accused me of»...
advertisement

обвинить меня вblame me for

Мои сестра и брат обвинили меня в их смерти, и они заставляют меня работать на них, словно рабыню.
My brother and sister blame me for their death and they force me to work for them like a slave.
И обвинить меня в этом?
And blame me for this?
Есть ли лучший способ отвлечь внимание от поисков сбежавшего, чем попытаться обвинить меня в одном из его преступлений?
What better way to divert attention from the manhunt, then to try and blame me for one of his crimes?
Конечно, они бы обвинили меня в оставлении нашей столицы в такое время?
Surely, they would blame me for abandoning our capital at such a time?
Вы не можете обвинить меня в том, что сделала Валери.
You can't blame me for what Valerie did.
Показать ещё примеры для «blame me for»...
advertisement

обвинить меня вcharge me with

Вы что, собираетесь обвинить меня в том, что загрязнил Атлантику?
What are you gonna charge me with, littering the Atlantic?
Обвини меня в чем-то или отпусти.
Charge me with something, or let me go.
Обвините меня в ее убийстве.
Charge me with her murder.
Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве.
Go ahead, put your tophat on, charge me with murder.
Вы можете обвинить меня в неподчинении приказу, если захотите, но я не собираюсь рисковать «Энтерпрайзом» ради операции по спасению имущества.
You can charge me with insubordination if you wish but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation.
Показать ещё примеры для «charge me with»...
advertisement

обвинить меня вframe me for

Эта женщина отрезала себе пальцы, чтобы обвинить меня в убийстве.
The woman cut off her own fingers to frame me for murder.
ЦРУ хочет обвинить меня в чем-то ужасном,
And now the CIA wants to frame me for something awful.
Они собирают на меня информацию, и пытаются обвинить меня в измене и терроризме.
They're in gathering information on me, and they're trying to frame me for treason and for terrorism.
Используешь невинных людей, чтобы обвинить меня в убийстве, к которому я не причастен.
Using innocent people to frame me for a murder I didn't commit.
он пытался обвинить меня в ту же секунду, как только попался, но я был рад, что он сделал это, потому что в тот момент, я вынес самый превосходный урок из всего -— плевать на всех остальных.
He tried to frame me the second he got in over his head, but I was happy he did it because at that moment, I learned the greatest lesson of all -— screw the other guy.
Показать ещё примеры для «frame me for»...