нужно решить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нужно решить»

«Нужно решить» переводится на английский язык как «need to solve» или «have to resolve».

Варианты перевода словосочетания «нужно решить»

нужно решитьto resolve

Нужно решить один вопрос.
— There is an issue to be resolved.
Проблему нужно решить, но это не должно выглядеть как военная операция.
The situation has to be resolved and it can't look like a military action.
Мне уже и так нужно решить серьезную проблему с начальством.
I already have one serious problem to resolve with upper echelons.
У вас есть проблемы, которые нужно решить, и вам необходимо начать говорить открыто.
You have issues to resolve, and you need to be able to speak freely.
Сперва нужно решить нашу проблему
We should resolve our issue first.
advertisement

нужно решитьhave to decide

Тебе просто нужно решить, хочешь ли ты быть связанным.
You just have to decide if you wanna be attached.
Да. Нам нужно решить с тобой вопрос, насчет нашей квартиры...
We have to decide about the apartment...
Тебе нужно решить чего ты хочешь, Эмили.
You have to decide what you want, Emily.
Вам нужно решить, пожелаете ли вы добавить к этому списку соучастие в убийстве.
What you have to decide is whether you want to add accessory to murder to that list.
Сегодня мне нужно решить, хочу ли я предварительного слушания.
I have to decide today if I want to go through with the pretrial.
Показать ещё примеры для «have to decide»...
advertisement

нужно решитьneed to decide

Теперь и тебе тоже нужно решить.
Now, you need to decide.
То есть, тебе нужно решить.
— Yeah, no, I mean, you need to decide.
Думаю, мне просто нужно решить, хочу ли я с Сидни профессиональных отношений или романтических.
I guess I just need to decide if I want my relationship with Sydney to be personal or professional.
Нам нужно решить.
We need to decide.
Но еще вам нужно решить, на что вы готовы.
But you also need to decide what you can put yourself through.
Показать ещё примеры для «need to decide»...
advertisement

нужно решитьneed to figure out

Сейчас нам нужно решить, что делать дальше.
— Now we need to figure out our next move.
Это была ошибка, и это произошло Люди совершают ошибки нам нужно решить, что мы будем делать дальше.
It was a mistake, and it happened. People make mistakes. We need to figure out where we go from here.
Нам просто нужно решить, какую идею выбрать для последнего проекта по истории.
We just need to figure out an idea for our final history project.
Тебе нужно решить, что лучше для тебя и твоих детей.
And you need to figure out what is best for you and for your children.
И мне нужно решить,что делать.Мы можем поговорит?
I need to figure out what to do. Can we talk?
Показать ещё примеры для «need to figure out»...

нужно решитьneed to

И еще нам нужно решить вопрос насчет доверенности...
We need to file right away for his power of attorney?
Нужно решить, в какую из птиц его кинуть.
And you need to know which hand to put the glove on.
Нужно решить, что нам делать.
We need to see what to do now.
— Понимаю, но нам нужно решить, с кем мы можем ссориться.
Understood, but we need to pick our battles, and this is just...
Так, если у вас есть ко мне вопросы, их нужно решить прежде, чем я уйду.
Right. Lfthere's anything you want to ask me, it'll need to be before I go.
Показать ещё примеры для «need to»...

нужно решитьhave to solve

Нам нужно решить эту проблему или они всё время будут на это указывать, как на причину, чтобы не нанимать женщин.
We have to solve this problem, or they are going to point to this forever as a reason to not hire women.
Мне нужно решить серьёзную проблему, и времени у меня мало.
I have a serious problem I have to solve, and I don't have a lot of time to solve it in.
Кажется, будто каждую секунду появляется новая проблема, которую мне нужно решить.
It's like every second there is a new issue that I have to solve.
Подумайте о проблемах, которые нужно решить перед тем, как мы это достигнем.
Think of the problems to solve before we get there.
Но, думаю, сегодня вам нужно решить проблему, которая не имеет решения.
But I think tonight you're called to solve a problem for which there is no solution.
Показать ещё примеры для «have to solve»...

нужно решитьto deal with

Первая проблема, которую нужно решить, это что нам делать, если Аксель умрёт?
The first issue to deal with has to be: What do we do, if Aksel dies?
Не хочу показаться назойливым, но вопрос обмена Кэррион и отца Падмы нужно решить, и мне бы очень помогла твоя помощь.
Well, not to sound all needy, but we do have the whole Carrion/Padma's father exchange thing to deal with, and I could really use your help.
Так, второй вопрос нужно решить сейчас?
So, should we deal with this other thing now?
— Нет, мне нужно решить кое-какие дела, связанные с цветами.
— Yeah, I have to deal with some flower things.
Сержант, вам нужно решить эту проблему.
You'll have to deal with it, Sergeant.
Показать ещё примеры для «to deal with»...

нужно решитьto be settled

Но нужно решить один вопрос.
But there is one matter to be settled.
Еще много чего нужно решить.
There's a lot to be settled.
Нужно решить все немедленно и покончить с этим сомнительным предприятием.
We should settle with him now and end this squalid enterprise.
Нам нужно решить этот спор в дворике... ресторанном дворике.
We're gonna have to settle this dispute in court-— the food court.
Еще многое нужно решить.
Many things to settle.
Показать ещё примеры для «to be settled»...

нужно решитьwe have to figure out

Так, прежде чем что-либо предпринять, нужно решить, как обозначить наш дом.
Okay, before we do anything, we have to figure out how to mark our own house.
Нужно решить вопрос с этим Соловьиным кризисом, особенно потому, что Сью готова к атаке.
we have to figure out what to do with this whole Warbler crisis, especially now that Sue is on the attack.
Я тебе сказала, сперва мне нужно решить, как это преподнести.
I told you, I have yet to figure out how to sell it.
Нам ещё нужно решить, как рассадить гостей.
Hey, we still have to figure out the seating arrangements.
После твоего слушания нам нужно решить, как быть дальше.
After your trial, we're going to figure all this out.
Показать ещё примеры для «we have to figure out»...

нужно решитьgot to decide

Но нужно решить, чего ты больше хочешь.
But you got to decide what you want most.
Хэрри, нам нужно решить насчёт заказа в «У Арнольда» для вечеринки в четверг.
Harry, we got to decide on food for Arnold's Thursday night.
Нужно решить, "продолжать делать то же самое, "или избрать иной путь, "приводя аргументы и рассудив все сомнения?"
You got to decide, do I just keep doing the same thing, or am I gonna choose a different path and question my convictions?
Нужно решить самому, что случилось.
You get to decide for yourself what happened.
Нужно решить, как с ним быть.
I got to decide what to do about him.