нужно осмотреть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно осмотреть»

нужно осмотретьneed to see

Мне нужно осмотреть твою руку.
I need to see your hand.
Нам нужно осмотреть этот шкафчик.
We need to see that locker.
Мне нужно осмотреть мальчика.
I need to see the boy.
Нужно осмотреть Джека Хейса.
I need to see Jack Hayes.
Нам нужно осмотреть комнату № 104.
Need to see room 104.
Показать ещё примеры для «need to see»...
advertisement

нужно осмотретьneed to look at

Мне нужно осмотреть твою грудь, а потом спину, хорошо?
I need to look at your chest and your back next, okay?
Мне нужно осмотреть сканер для голосования.
I need to look at the ballot scanners.
— Нам нужно осмотреть холодильник, где вы держали тело мистера Слоботника.
— We'll need to look at the refrigerator where you usually store Mr. slobotnik.
Я не знаю, просто позвони им и скажи, что тебе нужно осмотреть всех пациентов, поступивших вчера, и которые соответствуют Фионе.
I don't know, just call and tell them you need to look at all the patients admitted yesterday who match — Fiona's description.
Пожалуйста скажите Афсун, что мне нужно осмотреть ее рот и горло.
Please tell Afsoon that I need to look into her mouth at her throat.
Показать ещё примеры для «need to look at»...
advertisement

нужно осмотретьneed to examine

Мне нужно осмотреть тело.
I will need to examine the body.
Нам нужно осмотреть их.
We need to examine them.
Нужно осмотреть кое-какие трупы.
Need to examine some bodies.
Мне нужно осмотреть содержимое коробки.
I need to examine the contents of that box.
Значит, мне нужно осмотреть всю группу.
I need to examine the entire group.
Показать ещё примеры для «need to examine»...
advertisement

нужно осмотретьneed to take a look at

Нам нужно осмотреть ее кабинет.
Gonna need to take a look at her office.
Мне нужно осмотреть вашу сумочку.
I need to take a look at your bag.
Послушайте, мистер мэр, я получаю очень сильные сигналы от вашего дяди Арчи Бакстера, и нам нужно осмотреть его личные вещи.
All right, Mr. Mayor, I'm on the receiving end of some very serious vibes about your Uncle Archie Baxter, and we just need to take a look at some of his personal belongings.
Сэр, мне нужно осмотреть вашу рану, хорошо?
Sir, I'm gonna need to take a look at your wound, okay?
Мне нужно осмотреть это.
I'll just need to take a look inside that.
Показать ещё примеры для «need to take a look at»...

нужно осмотретьto look at

Им нужно осмотреть мой оружейный шкаф.
They're here to look at my gun cabinet.
Нам еще одно тело нужно осмотреть. 50-летняя алкоголичка, сидела на крэке.
We've got one more body to look at. 50-year-old woman, alcoholic, a history of crack addiction.
Здесь толпа полицейских, сказали, что им нужно осмотреть комнату Рози.
There's a bunch of cops here, said they had to look at Rosie's room.
Поедемте со мной, нам нужно осмотреть остальные места преступлений.
Take a ride with me. We're gonna have a look at the other crime scenes.
Нужно осмотреть другие жертвы, проверить, не делал ли он с ними чего-то подобного.
We should look at other victims to see if he did something similar.
Показать ещё примеры для «to look at»...

нужно осмотретьhave to see

Если тебе нужно осмотреть пациента...
If you have to see a patient...
Мне нужно осмотреть пациентку, а это единственная возможность.
I have to see this patient, and this was the window of time that we were offered.
У меня новая пациентка, которую нужно осмотреть, и всем моим леди нужно готовиться ко сну.
I've a new patient to see to, and all my ladies need settling in for the night.
— Нам просто нужно осмотреть ваш погреб.
— We just had to see the cellar.
— У меня пациенты, которых нужно осмотреть
— I have patients to see.