нужно выбраться отсюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно выбраться отсюда»

нужно выбраться отсюдаneed to get out of here

Что за ерунда, мне нужно выбраться отсюда!
This is absurd, I need to get out of here!
Нам очень, очень нужно выбраться отсюда.
We really, really need to get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I need to get out of here.
Но мне нужно выбраться отсюда.
But I need to get out of here.
Пожалуйста, Мне нужно выбраться отсюда.
Please, I need to get out of here.
Показать ещё примеры для «need to get out of here»...
advertisement

нужно выбраться отсюдаhave to get out of here

Нам нужно выбраться отсюда.
We have to get out of here.
Ричард, нам нужно выбраться отсюда.
Richard, we have to get out of here.
Давайте, нам нужно выбраться отсюда.
Come on, we have to get out of here. One, two.
Сперва нам нужно выбраться отсюда.
You have to get out of here first.
Мне нужно выбраться отсюда.
I have to get out of here.
Показать ещё примеры для «have to get out of here»...
advertisement

нужно выбраться отсюдаgot to get out of here

Эрик, нам нужно выбраться отсюда.
Eric, we got to get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I got to get out of here!
Мне нужно выбраться отсюда.
I got to get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда. Поворачивай!
We got to get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда!
We got to get out of here!
Показать ещё примеры для «got to get out of here»...
advertisement

нужно выбраться отсюдаgotta get out of here

— Мне нужно выбраться отсюда.
— I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I gotta get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда, пока нас кто-нибдудь не увидел.
We gotta get out of here before someone sees us.
Мне нужно выбраться отсюда!
I gotta get out of here!
Показать ещё примеры для «gotta get out of here»...

нужно выбраться отсюдаgotta get outta here

Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда и закончить то,что начала Аманда. прежде чем не стало слишком поздно.
I gotta get outta here and finish what Amanda started before it's too late.
Хорошо, м... мы переждем здесь... недолго, но нам нужно выбраться отсюда до восхода солнца.
Alright, w... we're gonna wait here... for a little while, but we gotta get outta here, way before the sun comes up. OK?
Плохие новости: он придет искать меня или полиция будет, так Мне нужно выбраться отсюда.
The bad news is he's gonna come looking for me or the police will, so I gotta get outta here.
Показать ещё примеры для «gotta get outta here»...

нужно выбраться отсюдаneed to get outta here

Нам обязательно нужно выбраться отсюда.
We so need to get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда..
I need to get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I need to get outta here!
Мне просто нужно выбраться отсюда.
Now I just need to get outta here.
Нам нужно выбраться отсюда!
We need to get outta here!
Показать ещё примеры для «need to get outta here»...