нужно выбраться отсюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно выбраться отсюда»
нужно выбраться отсюда — need to get out of here
Что за ерунда, мне нужно выбраться отсюда!
This is absurd, I need to get out of here!
Нам очень, очень нужно выбраться отсюда.
We really, really need to get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I need to get out of here.
Но мне нужно выбраться отсюда.
But I need to get out of here.
Пожалуйста, Мне нужно выбраться отсюда.
Please, I need to get out of here.
Показать ещё примеры для «need to get out of here»...
advertisement
нужно выбраться отсюда — have to get out of here
Нам нужно выбраться отсюда.
We have to get out of here.
Ричард, нам нужно выбраться отсюда.
Richard, we have to get out of here.
Давайте, нам нужно выбраться отсюда.
Come on, we have to get out of here. One, two.
Сперва нам нужно выбраться отсюда.
You have to get out of here first.
Мне нужно выбраться отсюда.
I have to get out of here.
Показать ещё примеры для «have to get out of here»...
advertisement
нужно выбраться отсюда — got to get out of here
Эрик, нам нужно выбраться отсюда.
Eric, we got to get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I got to get out of here!
Мне нужно выбраться отсюда.
I got to get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда. Поворачивай!
We got to get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда!
We got to get out of here!
Показать ещё примеры для «got to get out of here»...
advertisement
нужно выбраться отсюда — gotta get out of here
— Мне нужно выбраться отсюда.
— I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I gotta get out of here.
Нам нужно выбраться отсюда, пока нас кто-нибдудь не увидел.
We gotta get out of here before someone sees us.
Мне нужно выбраться отсюда!
I gotta get out of here!
Показать ещё примеры для «gotta get out of here»...
нужно выбраться отсюда — gotta get outta here
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда и закончить то,что начала Аманда. прежде чем не стало слишком поздно.
I gotta get outta here and finish what Amanda started before it's too late.
Хорошо, м... мы переждем здесь... недолго, но нам нужно выбраться отсюда до восхода солнца.
Alright, w... we're gonna wait here... for a little while, but we gotta get outta here, way before the sun comes up. OK?
Плохие новости: он придет искать меня или полиция будет, так Мне нужно выбраться отсюда.
The bad news is he's gonna come looking for me or the police will, so I gotta get outta here.
Показать ещё примеры для «gotta get outta here»...
нужно выбраться отсюда — need to get outta here
Нам обязательно нужно выбраться отсюда.
We so need to get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда..
I need to get outta here.
Мне нужно выбраться отсюда!
I need to get outta here!
Мне просто нужно выбраться отсюда.
Now I just need to get outta here.
Нам нужно выбраться отсюда!
We need to get outta here!
Показать ещё примеры для «need to get outta here»...