нужно верить — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «нужно верить»
«Нужно верить» на английский язык переводится как «you need to believe» или «one must believe».
Варианты перевода словосочетания «нужно верить»
нужно верить — need to believe
Молли... ..иногда нам нужно верить.
Molly... ..sometimes we need to believe.
— Им нужно верить.
— They need to believe.
Мне нужно верить, что это было.
I need to believe it was.
Возможно, это потому, что нам нужно верить, что время, которое мы провели вместе, действительно значило что-то, что мы были рядом друг с другом в то время в наших жизнях, которое охарактеризовало нас всех, время в наших жизнях, которые мы никогда не забудем.
Maybe we need to believe that the time we spent together meant something that we were there for each other in a time in our lives that defined us all a time in our lives that we will never forget.
Может быть, некоторым выдрам все-таки нужно верить во что-нибудь?
Maybe, some otters do need to believe in something.
Показать ещё примеры для «need to believe»...
advertisement
нужно верить — have to believe
Чтобы быть принцессой, нужно верить, что ты — принцесса.
To be a princess, you have to believe that you are a princess.
Вот эта книга — нужно верить всему, что в ней, а не только её части, верно?
This book, you have to believe all of it, not just some of it. Right?
Тебе нужно верить в людей, которые рядом с тобой.
You have to believe in the people around you.
— Смысл в том, что в него нужно верить.
— The point is, you have to believe it.
Линдси говорит, нужно верить в Величайший день, чтобы участвовать в нём.
Lindsey says you have to believe in the Greatest Day to be a part of it.
Показать ещё примеры для «have to believe»...
advertisement
нужно верить — have to trust
Но есть вещи, которым тебе просто нужно верить.
But there are some things you just have to trust.
Но тебе нужно верить мне.
But you have to trust me, and you have to be patient.
Вам и не нужно верить нам, просто взгляните на эти файлы.
You don't have to trust us, just access those files.
я просто говорю... мы команда... хорошо сильная команда, и я не был бы в ней, если бы не знал, что смогу сделать это и тебе просто нужно верить в это не позволяй О'Мэлли сломать тебя этим
i'm just saying... we're a team... okay. a strong team,and i wouldn't be in that o.r. if i didn't know i could do it, and you just have to trust me on that.
Очень люблю, но, понимаешь, в определенный период жизни нужно верить, что они, как семья.
I love them a lot, but, you know, at a certain point I have to trust they're like a family.
Показать ещё примеры для «have to trust»...
advertisement
нужно верить — have faith
Нужно верить.
Have faith.
Нужно верить, Хашимото.
Have faith, Hashimoto.
Нужно верить, Отец. Не правда ли?
Have faith, Father. lsn't that right?
Что просто нужно верить в систему.
You just have to have faith in the system.
Нам нужно верить друг в друга.
We have to have faith in each other.
Показать ещё примеры для «have faith»...
нужно верить — need to trust
Я знаю, вот почему тебе нужно верить мне.
I know, which is why you need to trust me.
Просто ей нужно верить в себя.
You just need to trust her.
Иногда, Карла, нам нужно верить в силы, гораздо большие, чем у нас самих, чтобы обеспечить необходимый стимул.
Sometimes, Carla, we need to trust in forces greater than ourselves to provide the needed incentive.
Тебе нужно верить, что я знаю, что для нас будет лучше.
You need to trust that I know what's right for us.
Мне нужно верить, что если я попросил о помощи, ты не кинешься ухудшать проблему.
What I need is to trust that when I do ask for your help, you're not immediately going to make the problem worse.
Показать ещё примеры для «need to trust»...