нуждаться в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нуждаться в»

«Нуждаться в» на английский язык переводится как «to need».

Варианты перевода словосочетания «нуждаться в»

нуждаться вneed

— Я не нуждаюсь в большом количестве сна.
— I need very little sleep.
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, я нуждаюсь в вашей помощи.
Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, I need your help.
Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи.
Even in these matters, many young women need help.
Сказать такое в момент, когда я нуждаюсь в вас больше всего?
To say a thing like that now, without any reason, when I need you more than ever.
Мы нуждаемся в вашем бизнесе, но не на таких условиях.
We need your business, but not on those terms. All right.
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement

нуждаться вrequire

Автоматические сенсоры и другие устройства нуждаются в проверке и настройке.
Automatic sensors and various other recording devices require monitoring and periodic adjustments.
Фрейзер, я более не нуждаюсь в твоей чаше для пунша но могу я позаимствовать твой фен?
Frasier, I no longer require your punchbowl, but may I borrow your blow dryer?
Они нуждаются в терпении и целеустремленности решительности и силе.
They require patience, direction determination and strength.
А теперь прошу меня простить. Я нуждаюсь в какао.
Now, excuse me, I require cocoa.
Они нуждаются в постоянной заботе.
You know, they require constant care.
Показать ещё примеры для «require»...
advertisement

нуждаться вwant

Мы убивали свиней, когда нуждались в мясе.
We slaughtered a pig whenever we wanted bacon.
Жизнь, должно быть, нуждалась в еще одном прекрасном создании на этой планете.
Life must have wanted another beautiful creature on this planet.
Я сама справлюсь, я нуждалась в тебе из-за твоей культуры, твоей свежести
I can manage on my own. I wanted you for your culture, your sweetness.
Мэдлин, вы упомянули, что несколько раз вы нуждались в общении, но его не получали.
Madeline, um, you mentioned there were times when you wanted more communication but didn't get it.
Мы не нуждались в ее деньгах; что у нее было, гроши.
Don't say we wanted her money... the little bit she had.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

нуждаться вin desperate need

Мы отчаянно нуждаемся в горючем и дровах.
We desperately need fuel and wood.
Я потеряла рецепт, который вы мне дали сегодня днём и я отчаянно нуждаюсь в ещё одном рецепте.
I lost the prescription you gave me earlier this afternoon... and I desperately need another one right away.
А если я вижу то, что ты отчаянно нуждаешься в помощи с например... готовкой... уборкой... детьми... твоей прической, я так переживаю, что у меня есть, что сказать, потому что хочу помочь.
And ifl seesomething that you desperately need help with, like... cooking... cleaning... the children... your hair, I care so much that I have to say something 'cause I want to help.
Я знаю, ты отчаянно нуждаешься в этом, поэтому я собираюсь убедиться в том, что она тебе это даст.
I know you desperately need it, so I'm gonna make sure she gives it to you.
Я обронила ножницы где-то за ареной, А Роджер отчаянно нуждался в небольшой обработке.
I dropped my pair somewhere in the arena and Roger was in desperate need of a little trim.
Показать ещё примеры для «in desperate need»...

нуждаться вdoesn't need

Но, конечно, выпускница Академии не нуждается в подобных объяснениях?
An Academy graduate doesn't need things explaining, surely?
Он говорит, что не нуждается в присмотре.
He says he doesn't need supervision.
Мир не нуждается в спасителе Лексе Луторе.
It doesn't need lex luthor to save it.
Тело не нуждается в том, чтобы быть красивым, В значении накаченным и стройным.
The body doesn't need to be beautiful, meaning muscular and slim.
Тебе, вероятно, надо знать, что мой талантливый и амбициозный сын не нуждается в твоей дрянной работёнке, которую ты можешь засунуть куда подальше! И у моего талантливого и амбициозного сына есть дела куда более важные, нежели заботы о твоём гнилом реквизите!
You might like to know that my ambitious and talented son doesn't need your shitty little job that you can stick up your ass, and that my ambitious and talented son has more important things to do than to take care of your filthy cloakroom!
Показать ещё примеры для «doesn't need»...

нуждаться вdesperate

Знаешь, в смысле, я просто.. Я и понятия не имел, что она так нуждается в этом.
You know, I mean, I just-— l had no idea that things were so desperate for her.
Вы, ребята, отчаянно нуждаетесь в хороших новостях.
You guys are desperate for good news.
Вы что настолько нуждаетесь в вечеринке что готовы устроить ее спустя 2 недели после?
Are you so desperate for a party that you have to have a party two weeks after?
Я так понимаю, он отчаянно нуждается в работе.
I take it he's desperate for work.
Она всегда отчаянно нуждалась в новой истории.
She's always desperate for her next story.
Показать ещё примеры для «desperate»...

нуждаться вneeds no introduction

Но сначала я хочу представить генерала Денсона... кто, конечно, не нуждается в представлении... ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
But first I want to introduce General Denson... who, of course, needs no introduction... either as a national hero or as an old boy.
Дама, которая не нуждается в представлении.
A lady who needs no introduction.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, — as the invisible guide of Kowalski.
Дамы и господа! Мой брат Эдуардо и я хотели бы представить вам того кто не нуждается в представлениях:
Ladies and gentlemen, my brother Eduardo and I... would like to introduce you to a man who needs no introduction:
Вы не нуждаетесь в представлении.
You need no introduction.
Показать ещё примеры для «needs no introduction»...

нуждаться вneed the help of the

Ты не можешь оставить её сейчас, когда она нуждается в тебе больше всего.
You can't in decency back put now when she needs your help the most.
Потому что мир отчаянно нуждается в спасении, понимаете?
Because the world needs help right now, you know?
Хорошо, ты сказал, что вы нуждаетесь в моей помощи в победе на чемпионате, итак я здесь.
Well, you said you needed my help to win the big game, so here I am.
Тимо нуждается в помощи ребенку Психотерапевт и вы будете писать направление.
Timo needs the help of a child therapist and you'll write a referral.
SG-3 нуждаются в помощи по установке врат.
SG-3's gonna need help to get the gate back up.
Показать ещё примеры для «need the help of the»...

нуждаться вin dire need

Джимми, слушай, я крайне нуждаюсь в деньгах.
Jimmy, listen to me. I am in dire need of some cash.
Мэрион, мои волосяные фолликулы нуждаются в немедленной стрижке.
My ample follicles are in dire need of a trim.
Всем было давно известно, что церковная крыша нуждалась в ремонте.
It's a well known fact that the church roof is in dire need of repair.
Германия нуждается в смельчаках!
Germany's in dire need of brave men.
Я остро нуждаюсь в ободрении и выпивке после того, как Эдди решил сделать что-то для себя.
I'm in dire need of cheer and libations after Eddie up and decided to make something of himself.
Показать ещё примеры для «in dire need»...

нуждаться вneed medical

Возможно, моя сестра нуждается в медицинской помощи!
She may need medical care.
Теперь ты испуган и нуждаешься в медицинской помощи.
Now you're frightened and you need medical help.
— которые, полагаю, нуждаются в медицинской помощи.
— who, I'm sure, need medical attention.
Мистер Дженкинс — очень больной человек, который крайне нуждается в медицинской помощи...
Mr. Jenkins is a very sick man who desperately needs medical attention.
Похоже, что он нуждается в медицинской помощи.
He looks like he needs medical attention.
Показать ещё примеры для «need medical»...