нуждается в помощи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нуждается в помощи»

нуждается в помощиneed help

Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи.
Even in these matters, many young women need help.
Спасибо, но я не нуждаюсь в помощи.
Idiot. Thank you. I do not need help.
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
What makes you think I need help, Barry?
Вы нуждаетесь в помощи, леди.
You need help, lady.
Кто-то может нуждаться в помощи.
Somebody might need help.
Показать ещё примеры для «need help»...
advertisement

нуждается в помощиin need

Мы помогаем тем, кто нуждается в помощи.
We help people in need.
А эти люди нуждаются в помощи.
These are people in need.
Все эти люди в моём приходе нуждаются в помощи, а... я не обращал внимания на тех, кому эта помощь была нужнее всего.
All these people in my parish are in need and-and and I neglected the ones who needed me the most.
Ведь когда вы видите кого-то, кто нуждается в помощи, то помогаете им.
You know, you see somebody who is in need, you help 'em.
Никки посчитает вас добрым, щедрым, искренним человеком, который помогает тем, кто нуждается в помощи.
Nikki will think you're a kind, generous, large-hearted person who helps people in need, who is basically thriving.
Показать ещё примеры для «in need»...
advertisement

нуждается в помощиin need of assistance

Я нуждаюсь в помощи.
I am in need of assistance.
Нуждаются в помощи.
In need of assistance.
Я — калека, который нуждается в помощи.
I am a cripple in need of assistance.
Вот уж не думал, что сам нуждаюсь в помощи.
I wasn't aware I stood in need of assistance.
Пожалуйста, ответьте, если вы потерпели бедствие или нуждаетесь в помощи.
Please respond if you are in distress Or need assistance.
Показать ещё примеры для «in need of assistance»...
advertisement

нуждается в помощиfor help

Я, Блэр Уолдорф, нуждаюсь в помощи Дэна Хамфри.
I, blair waldorf, need dan humphrey's help.
остался здесь... и нуждается в помощи.
Bribing the help.
Слушай, я говорю тебе это только потому, что я забочусь о тебе. И я думаю... что ты нуждаешься в помощи.
I'm only saying this to you because I care about you, but I think you should go and look for help.
Пообещайте мне, что Вы позаботитесь о нем и никогда не допустите, чтобы он нуждался в помощи и комфорте?
Do you promise you'll take care of him and never let him want for help and comfort?
Регина ясно дала понять, что не нуждается в помощи.
Regina was pretty clear she didn't want any help on this one.
Показать ещё примеры для «for help»...

нуждается в помощиwanted help

Ты пошёл с нами, поскольку нуждался в помощи.
You came with us because you wanted help.
Она нуждалась в помощи, Сидни.
She wanted help, Sidney.
Она просто нуждалась в помощи.
She just wanted help.
Я не нуждаюсь в помощи.
I don't want your help.
Я не нуждаюсь в помощи.
I don't want any help.