for help — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for help»

for helpпомогаете

— Thank you again for helping me.
— Спасибо, что снова помогаете мне.
Mr. Vance, I think what the judge is trying to determine here... is what exactly your strategy is for helping poor Mr. Junuh find his game, because to the untrained observer it appears you know as much about being a caddie... as I do about driving a locomotive.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
I don't know a thing about the details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't really help at all, but I'll be rooting for you in my heart, OK?
Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо?
My treat, just for helping me out.
Я угощаю, за то что помогаешь мне.
I can't thank you enough for helping me return these wedding gifts.
Огромное тебе спасибо, что помогаешь возвращать свадебные подарки.
Показать ещё примеры для «помогаете»...
advertisement

for helpпомощи

So, I finally asked for help.
Да, я наконец-то попросила о помощи.
Later, while we were eating, we were asked for help.
Немного погодя, когда мы спокойно ели, мы услышали крик о помощи.
Asks them for help!
Просит о помощи!
To the Russian people, asking for help.
До народа русского просить о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Показать ещё примеры для «помощи»...
advertisement

for helpпомочь

I ask Marianne for help.
Прошу Марианн помочь мне, потому что так приятно быть с ней рядом.
If he does do something, then a problem got fixed and you can feel special for helping.
Если он в самом деле что-то сделает, то проблема разрешится... и ты почувствуешь удовлетворение от того, что смог помочь.
She came to me for help.
Она пришла, чтобы помочь мне.
As for helping you... There're moments in life when nobody can help you.
А помочь: знаешь, Серёга, в жизни бывают минуты, когда человеку никто, никто не может помочь.
God knows I'm all for helping people, saving the world, but doesn't everybody have a problem sleeping these days ?
Я всецело с теми, кто хочет помочь миру, но разве не у всех сейчас проблемы со сном?
Показать ещё примеры для «помочь»...
advertisement

for helpпросить о помощи

But sometimes being strong means asking for help.
Но иногда серьёзные причины заставляют меня просить о помощи.
You hate to ask for help, huh?
Не любите просить о помощи?
Now that my big brother is asking for help, there must be a reason.
Раз уж мой старший брат пришел меня просить о помощи, то у него есть на это причины.
Too proud to ask for help.
Слишком горды, чтобы просить о помощи.
Rhonda, darling... it's bad protocol for me to ask for help and then trash the help I'm given.
Ронда, дорогая... было бы невежливо с моей стороны просить о помощи и не воспользоваться ею.
Показать ещё примеры для «просить о помощи»...

for helpспасибо

Thanks a million for helping us out like this, Mr. Vespucci.
Миллион раз спасибо, что выручили, г-н Веспуччи.
Thanks for helping me.
Спасибо, что помогла. Без тебя я бы не справился с теми пятью.
Thanks for helping me understand again what I had forgotten.
Спасибо, что ты помог мне вспомнить то, о чём я забыла.
Oh, thanks for helping me.
Спасибо, что спрятал.
Thanks for helping us out.
Спасибо вам. Вы просто спасли нас.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

for helpподмогу

— Better phone for help.
— Лучше вызвать подмогу.
I tried to call for help, but the phone was making this sound.
Я хотел вызвать подмогу, но телефон не работал.
Call for help.
Сразу вызывайте подмогу.
Call for help!
Скорее! Вызывай подмогу!
You could phone for help before they had radios and mobiles.
Можно было вызвать подмогу, когда ещё не было раций и мобильников.
Показать ещё примеры для «подмогу»...

for helpзвал на помощь

He started fighting and... a-and called for help.
— Он сдерживал солдат и звал на помощь.
— Perhaps it was calling for help.
— Возможно, он звал на помощь.
He thought you were being killed and called for help.
Он думал, что тебя убивали, и звал на помощь.
He was calling out for help and everyone was ignoring him. Then he looked over at me.
Он звал на помощь, но на него никто не обращал внимания.
You went for help?
Ты звал на помощь?
Показать ещё примеры для «звал на помощь»...

for helpнужна помощь

Mr.Takazawa was calling for help!
Дедушке нужна помощь.
Mr.Takazawa is calling for help.
Но дедушке нужна помощь!
How can I ask for help?
Как будет: мне нужна помощь?
If you're lookin' for help translating it, you're barkin' up the wrong genius.
Если тебе нужна помощь с переводом, ты обратился не к тому гению.
— If that wasn't a cry for help...
Кажется, кому-то нужна помощь. — Я пошла.
Показать ещё примеры для «нужна помощь»...

for helpпросит помочь

I was only asking you for help.
Я всего лишь просил помочь!
Well, in all the conversations you've had, you've asked for help for your mother.
Так, во время всех твоих выступлений, ты просил помочь твоей матери.
A lot of people asking for help for a man named George Bailey.
Много народу просит помочь человеку по имени Джордж Бейли.
When someone asks for help, you have to help him.
Если человек просит помочь, надо помочь.
The Americans are asking for help in their revolution.
Американцы просят помочь их революции.
Показать ещё примеры для «просит помочь»...

for helpвызвали помощь

We could have called for help !
.. Мы бы вызвали помощь.
Really, thanks for stopping, but we've already called for help.
Действительно, спасибо что подошел, но, мы уже вызвали помощь.
It wants to cut us off so we can't call for help.
Хочет отрезать нас, чтобы мы не вызвали помощь.
Call for help!
Вызови помощь.
— Call for help.
Вызови помощь.
Показать ещё примеры для «вызвали помощь»...