ночевал у — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ночевал у»

«Ночевал у» на английский язык переводится как «stayed at».

Варианты перевода словосочетания «ночевал у»

ночевал уstay at

Я маме сказала, что ночую у вас.
I told my mom I was staying at your house.
— Я своей сказала, что ночую у вас.
— I told my mom I was staying at yours.
— Предпочитаешь ночевать у Аниты?
— Wanna start staying at Anita's again?
Он ночевал у Джейсона и ТиБи в наше отсутствие.
He was staying at Jason and T.B.'s house while we were gone.
— Они ночуют у бабушки.
Staying at Grandma's.
Показать ещё примеры для «stay at»...
advertisement

ночевал уsleeping at

— Мама думает, что я ночую у неё
— Mum thinks I'm sleeping at her place
Я сказала маме, что ночую у тебя.
I told mom I'm sleeping at your house.
Ты не могла бы передать отцу, что я ночую у Мариссы?
Can you tell my dad I'm sleeping at Marissa's?
— Нам нравится ночевать у Блэр.
We love sleeping at blair'S.
Сегодня ты ночуешь у меня.
You're sleeping at my place tonight.
Показать ещё примеры для «sleeping at»...
advertisement

ночевал уspend the night at

Он ночевал у Донны.
He's spending the night at Donna's.
Голф, ты предупредил отца, что ночуешь у меня?
Golf, did you tell your father you're spending the night at my place?
Вроде той, что я ночую у отца, когда приезжаю домой?
Like me spending the night at dad's during visits home?
Он думает, что я ночую у тебя.
He thinks I'm spending the night at your house.
Мы не думаем, что 16-летней девочке следует ночевать у своего парня.
We're not comfortable with our 16-year-old spending the night at her boyfriend's house!
Показать ещё примеры для «spend the night at»...
advertisement

ночевал уat a sleepover

Я ночевала у подруги и испугалась....и попросила родителей приехать за мной.
I was at a sleepover, and I got scared, so... I called my parents to come and get me.
Ночует у подруги.
Um, at a sleepover.
Чтоб ты знал, он ночует у приятеля.
Just so you know, he's at a sleepover.
Ричи ночует у друзей.
Ritchie's at a sleepover.
Ну,Бекка ночует у подруги,а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке.
Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock.
Показать ещё примеры для «at a sleepover»...

ночевал уcrashing at

Нет, я просто ночевала у нее.
No, I was just crashing at her place.
Я ночую у Кевина.
I'm crashing at Kevin's.
Я просто ночую у приятеля, пока не найду жилье.
I'm just crashing at a buddy's place until I find an apartment.
Я ночую у Салли.
I'm crashing at Sally's.
Мы ночуем у Большого Джима, можем отвести тебя туда.
We're crashing at Big Jim's. We can take you there.
Показать ещё примеры для «crashing at»...

ночевал уspending

— Сегодня он ночует у нас. — О, нет.
He's spending the night here.
Никогда не тусовалась, уходила с четвертого урока, говорила своей матери, что ночует у меня, но ко мне не приходила.
She'd never hang out, disappear during fourth period, tell her mom she was spending the night, and she wasn't.
Давненько ты не ночевал у нас.
It's been a long time since you've spent the night.
Вчера мы ночевали у Кэлли, сегодня проведем ночь здесь.
So we spent the night at Callie's last night, so we figured we'd just spend the night here.
Хорошо. А сегодня я уже могу ночевать у себя?
Do I spend tonight at his place or mine?
Показать ещё примеры для «spending»...

ночевал уnights

Она ночует у себя дома.
She goes home nights.
А... как насчёт того, что два раза в неделю я буду ночевать у Пенни?
Well... how about we start with two nights a week I live with Penny?
Соседка ночевала у своего парня, когда вернулась, то ничего не видела.
Roommate came home after spending the night at her boyfriend's place but didn't see anything... Guy'd already taken off.
Правда, но если бы я сказала твоей секретарше, что дети сегодня ночуют у друзей и весь дом будет в нашем распоряжении, она бы могла неправильно понять.
True, but if I had told your assistant that the kids are spending the night at a friend's tonight and we have the whole house to ourselves, she might have misunderstood.
Сегодня он ночует у тебя.
It's your night with him.