stay at — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «stay at»
«Stay at» на русский язык можно перевести как «остаться в» или «проживать в».
Варианты перевода словосочетания «stay at»
stay at — остаться в
— Fine. I told you to stay at the hotel.
Я просил тебя остаться в отеле.
Well, maybe you should simply have stayed at the orphanage!
Может лучше было бы остаться в приюте!
If you want to stay at the airport, maybe we can get you on standby.
Если вы решите остаться в аэропорту, мы зарезервируем вам место.
Yukari insisted on staying at the inn.
Юкари настояла на том, чтобы остаться в гостинице.
Jenny, you and ... little Forrest could come stay at my house in Greenbow.
Дженни, ты... и маленький Форрест... можете остаться в моем доме в Гринбоу.
Показать ещё примеры для «остаться в»...
advertisement
stay at — остановился в
Monsieur Anatole himself taught me to make it, when he first stayed at our little hotel.
Его научил меня готовить месье Анатоль,.. когда он впервые остановился в нашем маленьком отеле.
I was staying at the Strand Hotel, like you said.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Is he staying at the hotel?
Он остановился в гостинице?
You were.. You were staying at St. Cros?
— Ты остановился в Сент-Крос?
When i first moved here, I stayed at the salvatore boarding house.
Когда впервые переехал сюда, я остановился в пансионе Сальваторов.
Показать ещё примеры для «остановился в»...
advertisement
stay at — оставаться в
I think you must not stay at the cottage.
Вам нельзя оставаться в коттедже.
If you want to stay at the dirty impound, fine.
Если нравится оставаться в грязном загоне, как хочешь.
I wanna stay at my real house.
Я хочу оставаться в своем настоящем доме.
We could stay at Chartwell... even better.
Мы могли бы оставаться в Чартвелле. Это даже лучше.
Carmen was too scared to stay at the house, so I put them up at a motel.
Кармен очень боялась оставаться в доме, поэтому я отвез их в мотель.
Показать ещё примеры для «оставаться в»...
advertisement
stay at — живу в
— I always stay at the Claridge.
— Я всегда живу в Кларидже.
I am staying at Radstock with the Duke of Lauderdale... and have come at the invitation of Mr. Seymour... to find that curiously he is out and most of his house is shut up.
Мадам, я живу в Рэдстоке, у лорда Лодердейла, и приехал по приглашению мистера Сеймура. Однако, к моему удивлению, его нет и большая часть дома заперта.
— Staying at Twing Hall.
Я живу в Твинг-Холле.
I'm staying at the Monopol.
Я живу в Монополе.
The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so...
Единственное, я живу в Спортивном Клубе, а он строго для холостяков, так что...
Показать ещё примеры для «живу в»...
stay at — остаться дома
After all, Potter, some people like George had to stay at home.
Таким, как Джордж, пришлось остаться дома.
Ah... at home, I should have stayed at home...
Ах... дома, мне нужно было остаться дома...
— Vila may stay at home and mind the store. — Oh, no.
— Вила может остаться дома и приглядывать за складом.
You should have stayed at home in Madrid.
Вам надо было остаться дома, в Мадриде.
Strangely, I feel like staying at home.
Странно, но меня тянет остаться дома.
Показать ещё примеры для «остаться дома»...
stay at — сидеть дома
And our maid can stay at home and stutter all by herself.
А наша горничная будет сидеть дома и заикаться одна-одинешенька.
On Sunday you will stay at home.
В воскресенье будешь сидеть дома.
Stay at home, dig around the garden?
Сидеть дома, копаться в огороде?
That man was put on earth to lead armies and build nations, not stay at home.
Этот человек должен вести армии и строить государства, а не сидеть дома.
Dr. Bennett said I have to stay at home for a week.
Доктор Беннетт велел сидеть дома недельку.
Показать ещё примеры для «сидеть дома»...
stay at — оставаться дома
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
I should have stayed at home.
Нужно было оставаться дома.
I think you should stay at home while Indridi is away.
Я думаю тебе лучше оставаться дома, пока Индриди не вернётся.
The best thing for you to do is stay at home.
Самое лучшее, что ты можешь сделать — это оставаться дома.
But I think our girls always find it best to stay at home in the end.
Но я думаю, что наши девушки в конечном итоге решают, что лучше всего оставаться дома.
Показать ещё примеры для «оставаться дома»...
stay at — пожить
But Phoebe said I could stay at her place for a while, so...
Но Фиби сказала, что я могу пожить у неё некоторое время...
Can I stay at your place?
Можно утебя пожить?
Given any thought to staying at my place?
У меня пожить не думала?
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. ..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
We can stay at my mother's for a start.
Сначала можем пожить у моей мамы.
Показать ещё примеры для «пожить»...
stay at — останавливался в
I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline.
Обычно я останавливался в Митдауне пока я не увидел кое-что в Дэйтлайн.
Listen, I stayed at the Bigsby house.
Послушайте, я останавливался в доме Бигсби.
He stayed at the Scotts Valley Lodge.
Он останавливался в Скоттс Валли Лодж.
He stayed at hilton head last summer.
Он останавливался в Хилтон Хед прошлым летом.
I've stayed at The Plaza.
Я останавливался в Плазе.
Показать ещё примеры для «останавливался в»...
stay at — ночевал у
He stayed at our house last night, with you being in New York and all.
Он ночевал у нас потому что вы были в Нью-Йорке.
If Mum asks, can you tell her I stayed at your place on Friday night?
Если мама спросит, можешь сказать ей, что в пятницу я ночевал у тебя?
He stay at your place?
Он ночевал у тебя?
And I know that he stayed at your place last night, which leads me to why I'm here.
И я знаю, что вчера он ночевал у тебя, и поэтому я здесь.
He was supposed to stay at your apartment last night.
Он должен был ночевать у тебя дома вчера.
Показать ещё примеры для «ночевал у»...