пожить — перевод на английский

Варианты перевода слова «пожить»

пожитьlive

Я хочу ещё немного пожить!
I want to live a little longer.
Пожить там, где меня знают.
Live somewhere people know me.
— Мне нужно пожить здесь пару дней.
— I'll have to live here a couple of days.
Пожалуйста, давайте не будем о нем говорить я еще не отошла от своей утраты мне бы хотелось пожить здесь спокойно конечно, конечно...
Please, i rather we didn't speak of him anymore. I'm not yet fully recovered from my bereavement. If i may be allowed to live here quietly.
Он может пожить в пансионе.
He can live in the guesthouse.
Показать ещё примеры для «live»...

пожитьstay

И они хотят пожить тут?
And they expect to stay here?
Я поживу в Бруклине пару дней, просто, чтобы дедушка был удовлетворен.
I'll stay in Brooklyn for a few days just to satisfy Grandfather.
Я бы пожил здесь пару недель.
I'd like to stay here a while myself.
Я позволю тебе пожить в одной из комнат.
I'll let you stay in one of my rooms.
Итак, вы согласны пожить с нами, молодой человек?
— Will you stay with us, little man?
Показать ещё примеры для «stay»...

пожитьmove

Если не хотите возвращаться домой вы и сестра Алма можете пожить в моем летнем домике у моря.
As you don't want to go home you and Sister Alma can move out to my summer place by the sea.
Работал по ночам и попросил меня временно пожить в другой комнате.
He often worked at night. He asked me to temporarily move.
Это было утром, мама спросила, могу ли я немного пожить с Ниной, чтобы было кому ей помочь, и я согласился.
That morning, my mom asked me if I'd move in with Nina for a while, to help her. And I said okay.
Я уже сказал Джейн, что они с маленькой могут пожить в моей комнате. Я опять подселюсь к Биллу.
I told Jane she could take my room with the little one and I'd move back in with Bill.
Майкл, Джанин и я решили оставить эту гонку за богатством и пожить в Морокко.
Michael, Janine and I decided to drop out of the rat race slow down, move to Morocco.
Показать ещё примеры для «move»...

пожитьcome stay with

В общем, Джеки, мы тут подумали... что ты могла бы пожить у меня какое-то время поскольку у тебя сейчас тяжелые времена.
So, Jackie, we were all thinking... that you might come stay with me for awhile... since you're having such a hard time right now.
Поживи у меня.
Just everything. — Come stay with me.
Шон, ты должен пожить у нас немного.
Sean, you should come stay with us for a while.
А слушай может ты у меня поживёшь?
Well, listen why don't you come stay with me?
Можешь пожить у меня, если хочешь.
Come stay with me if you like.
Показать ещё примеры для «come stay with»...

пожитьcome live

Я собираюсь попросить Джулиана пожить с нами.
I'm thinking of asking Julian to come live with us.
И я прилагаю всевозможные усилия, чтобы не пригласить его пожить со мной.
And it's taking everything I have not to invite him to come live with me.
Вы можете предложить Марси пожить с вами в Лос-Анджелесе.
You can have the birthmother come live with you in Los Angeles.
Ты убедил много людей сегодня ...пожить на борту ваших кораблей...
You convinced a lot of people today to come live aboard your ships...
Почему бы тебе не пожить со мной на лодке некоторое время, пока твой трейлер не приведут в порядок?
Why don't you just come live with me on my houseboat for a little while until they fix your trailer up, hmm?
Показать ещё примеры для «come live»...

пожитьcrash

Она может пожить со мной.
She could just crash with me.
Спасибо, что пустила пожить, Оливия.
Thanks for letting me crash, Olivia.
Мои родители разрешили ему пожить у нас, пока он не разберется со своими делами.
My parents are letting him crash until he figures things out.
Она говорила, что планирует пожить с какими-то друзьями в Сан-Франциско, и..
She said she was gonna crash with some friends in San Francisco, so.
Разве вы, парни, не дали ей пожить здесь, когда она сожгла свой дом?
Didn't you guys let her crash here When she burned down her building?
Показать ещё примеры для «crash»...

пожитьgoing to stay with

Я поживу у моей подруги Луизы в Манхэттен Бич, пока не найду работу.
I'm going to stay with my friend Louise... in Manhattan Beach... until I find work.
Она сказала тете, что поживет у друзей.
She told your aunt she was going to stay with friends.
Ты поживешь у Энджи какое-то время, хорошо?
You're going to stay with Angie for a while.
Он поживёт у нас несколько месяцев.
He's going to stay with us for a few months.
Я поживу немного у Рины.
Going to stay with raina for a while.
Показать ещё примеры для «going to stay with»...

пожитьplace to stay

Ну, я подумал, раз уж вы все справились с тем, чтобы разрушить мой клуб — дважды то будет справедливым, если я перееду к вам пожить.
I figured since you all destroyed my club twice I wouldn't be imposing, asking for a place to stay.
Я... Я предложил ему пожить у нас.
I offered him a place to stay.
Да, она очень забавная когда просит денег, и уморительная, когда ей нужно у меня пожить.
Yeah, she's really funny when she's asking for money, and she's hilarious when she needs a place to stay.
Мне просто очень нужно где то пожить.
And I just really want a place to stay.
Это подводит меня к тому, что мне нужно где то пожить.
Which brings me to, I need a place to stay.
Показать ещё примеры для «place to stay»...

пожитьstay with

Мы думали пожить у тебя немного.
And we're all gonna stay with you for a while.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится. Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.
— Можно, я у тебя поживу?
— Can I stay with you?
Трики, милый, дядюшка Хэрриот хочет, чтобы ты некоторое время пожил у него.
Tricki, darling, Uncle Herriot wants you to stay with him for a little while.
— Не сейчас! Я знаю женщину в Манхэттен Бич, я могу пожить у нее несколько дней.
I know a woman in Manhattan Beach... who I can stay with.
Показать ещё примеры для «stay with»...

пожитьtime

А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо.
I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals.
Нам нужно пожить немного отдельно и подумать.
We need some time apart to think about us.
Да, это важно — пожить в своё удовольствие перед началом учебы на врача.
I understand the importance of time off before beginning medical school.
Поживем увидим.
Time will tell.
Трубка в желудке ведь даст её пожить ещё немного?
I mean, that'll buy some time, right?
Показать ещё примеры для «time»...