spend the night at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend the night at»
spend the night at — провести ночь в
After the film, he expressed a desire to spend the night at our house, so he came and slept here.
После фильма, он изъявил желание провести ночь в нашем доме, так что спал он здесь.
Grace is spending the night at your house?
Грейс собирается провести ночь в твоем доме?
I was thinking that after dinner, maybe we could drive up to the school I got into, and we could maybe even spend the night at a decent hotel and just sleep together or stay up all night talking.
Я думал, что после ужина может быть мы могли бы поехать в школу и пойти туда и может быть мы могли бы провести ночь в приличном отеле валяясь вместе на кровати или провести всю ночь, разговарива.
Well, until then... you want to spend the night at the condo?
Ну, до тех пор ... Ты хочешь провести ночь в квартире?
He invited my friend to spend the night at a hotel.
Он пригласил мою подругу провести ночь в отеле.
Показать ещё примеры для «провести ночь в»...
advertisement
spend the night at — ночевал у
I spend the night at some friend's house.
Я ночевал у друзей.
Sometimes I'll spend the night at May's. Too keep her parents from finding out... I'd sneak. down from the balcony.
Когда я ночевал у Мэй, чтобы не попасться её родителям, я спускался с балкона.
You've never spent the night at my place.
Ненавижу, что ты ни разу не ночевал у меня.
AND THEN, I SPENT THE NIGHT AT BRIAN'S.
И потом я ночевал у Брайана.
He's spending the night at Donna's.
Он ночевал у Донны.
Показать ещё примеры для «ночевал у»...
advertisement
spend the night at — переночевать у
Katie, how would you like to spend the night at my house?
Кейти, хочешь переночевать у меня дома?
Hey, you should come home and spend the night at my house.
Эй, ты должен как-нибудь переночевать у нас.
Uh, ah , I was thinking, since you have to work, maybe Danielle should come with me and spend the night at my place.
Я подумала, так как тебе нужно работать, может, Даниэлла должна поехать со мной и переночевать у меня.
I'm just gonna go pack a few things, 'cause I'm gonna spend the night at Grant's.
Я просто собиралась взять пару вещей, т.к. я хочу переночевать у Грэнта.
And he asked to spend the night at Regina's.
И он попросился переночевать у Реджины.
Показать ещё примеры для «переночевать у»...
advertisement
spend the night at — на ночь
As much as I enjoy having you spend the night at my house, could we please, for once, talk about something other than how tedious you find Jonathan?
Я очень рада, что ты осталась у меня на ночь, но умоляю, не могла бы ты хоть раз поговорить о чём-то, кроме того, насколько скучным ты находишь Джонатана?
spent the night at some wonder woman's lair. — I'm sure he'll--
Скорее всего, он пошёл на фестиваль комиксов, остался на ночь у какой-нибудь суперженщины.
Mom, Dad, I'm going to spend the night at Joe's.
Мам, Па, я собираюсь на ночь к Джо.
That's why I can't spend the night at your house anymore.
Поэтому я больше не могу оставаться у вас на ночь.
I'm gonna spend the night at Patrick's tonight, if that's okay.
Я собираюсь пойти на ночь к Патрику сегодня вечером, если можно.
Показать ещё примеры для «на ночь»...
spend the night at — проводи ночь в
Hey, wouldn't it be easier if you just spent the night at their apartments and left in the morning, like a normal guy?
А разве не проще проводить ночь в квартирах партнерш, а утром исчезать, как нормальные люди?
I dot have a problem with you dating Steve, but I do have a problem with you spending the night at a man's house when he has a teenage daughter living under his roof.
У меня нет проблем с тем, что ты встречаешься со Стивом, Но у меня есть проблема с тем, что ты проводишь ночь в доме мужчины, у которого дочь-подросток, живущая с ним под одной крышей.
She was spending the night at her sister's.
Она проводила ночи у сестры.
HE SAYS HE'S SPENDING THE NIGHT AT DAPHNE'S, BUT I KNOW HE'S NOT.
Он говорит, что проводит ночи у Дафны, но я знаю, что это не так.
Spend the night at some total stranger's house.
Проводи ночь в неизвестном, странном доме.
spend the night at — заночевать у
Uh, no, he spent the night at his place.
Он заночевал у себя.
The king will spend the night at the Louvre.
Король заночует в Лувре.
I should just spend the night at your place.
Я просто заночую у тебя.
And I spent the night at the shelter.
Поэтому я заночевала в приюте.
I though you were spending the night at Brynn's.
Я думал ты собиралась заночевать у Брин.