новые обстоятельства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новые обстоятельства»

новые обстоятельстваdevelopment

Мистер Фиори, открылись новые обстоятельства.
Mr. Fiore. There's been a development.
Появились новые обстоятельства в деле вашей жены.
There's been a development in your wife's case.
Тут появились новые обстоятельства.
There's been a development.
В деле о наследстве Сэмми появились новые обстоятельства, и нам с вами нужно обсудить дальнейшие действия.
So, uh, there's been a development in Sammy's case, and we need to discuss next steps.
Появились новые обстоятельства.
There have been developments.
Показать ещё примеры для «development»...
advertisement

новые обстоятельстваnew

Проинформировал ли вас детектив о новых обстоятельствах дела?
Has the detective informed you about the new information?
Но открылись новые обстоятельства.
But a new piece of evidence has come to light.
Но возникли новые обстоятельства. Ещё чуть-чуть, и я до них докопаюсь.
I know that, but there is a new angle on this, and I am this close to getting it.
Мы знаем, что это неожиданно. всплыли новые обстоятельства.
We know this is abrupt... new issues have come to light.
Дорогой мистер Кленнэм, мы все еще в Венеции, мой дорогой отец и Фанни приспособились к нашим новым обстоятельствам с превосходной непринужденностью.
AMY: Dear Mr Clennam, we are still in Venice and my dear father and Fanny have adapted themselves to our new fortune with wonderful ease,
Показать ещё примеры для «new»...
advertisement

новые обстоятельстваnew development

Прояснились новые обстоятельства в истории с рейсом Авиас 514.
Today, a new development in the story of Avias flight 514.
Стали известны новые обстоятельства.
There has been a new development.
Вообще-то, всплыли новые обстоятельства.
Actually, there's been a new development.
Мы не вернём Мишель назад пока они не поставят подпись, и в деле появились новые обстоятельства. — Да?
We don't get Michelle back until they sign off, and there's been some new developments.
Ваша честь, тут новые обстоятельства, которые требуют...
My Lord, there is some new development that requires...
Показать ещё примеры для «new development»...
advertisement

новые обстоятельстваnew circumstances

Хотя, учитывая новые обстоятельства, наверное, теперь мне придется тебя простить.
Although given our new circumstances, I may have to forgive you now.
— Карла сказала: Новые возможности, новые обстоятельства.
— Carla said new opportunities, new circumstances.
Может быть, у нее и новые обстоятельства.
Maybe she has new circumstances.
Джоанна... приспосабливалась к новым обстоятельствам.
Joanna was...adjusting to her new circumstances.
Привыкаем к новым обстоятельствам.
Adapting to new circumstances.
Показать ещё примеры для «new circumstances»...

новые обстоятельстваnew evidence

Но мне стали известны новые обстоятельства.
But new evidence has come to light.
Карл, что за новые обстоятельства?
What new evidence, Karl?
Всплыли новые обстоятельства некой ссоры.
Look, new evidence has come to light about an argument.
Да, сэр, но выяснились некоторые новые обстоятельства, которые, как мы думаем, имеют ключевое значение для этого дознания.
Yes, sir, but some new evidence has come to light, which we think is vitally important to this inquiry.
Да, не может, если только не стали известны новые обстоятельства или он Такер Бэггетт, лучший друг судьи, который является старым другом по братству и крёстным его близнецов.
Yeah, he can't, unless new evidence has come to light or unless he's Tucker Baggett, best buddies with the judge, who happens to be his old fraternity brother and godfather to his twin boys.
Показать ещё примеры для «new evidence»...