новые времена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новые времена»

новые временаnew times

Дороги станут лучше с приходом новых времен?
Will these glorious new times give us better roads?
Новое время — новое веяние.
New times — new trends.
За новые времена, за хороших друзей.
To new times, good friends.
Скажите отцу, что в Мандерлее настали новые времена.
Just tell Dad that new times have come to Manderlay.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца — Новые времена.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts — New Times
Показать ещё примеры для «new times»...
advertisement

новые временаmodern times

Идеи гуманизма продолжали существовать и в Новое время.
It persisted throughout the Middle Ages ...and Modern Times.
Новые времена и всё такое.
Modern times and all that.
Кажется, новые времена... все-таки пришли.
Looks like modern times... have come after all.
К счастью, ты прекрасно вписался в новое время.
Luckily you fit right in to modern times.
Я как Чаплин в «Новых временах» !
Like Chaplin in «Modern Times»:
Показать ещё примеры для «modern times»...
advertisement

новые временаnew age

Наступает новое время!
A new age!
Слушай, мы стоим на пороге нового времени.
We are standing on the brink of a new age.
— И как выглядит это новое время?
And... what will this new age look like?
Наступает новое время и, боюсь, оно вам не походит.
We're moving toward a new age and I fear it won't suit you.
Настали новые времена.
It's a new age.
Показать ещё примеры для «new age»...
advertisement

новые временаnew

Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
Well, the old regime is over... and the new regime is here.
Наступили новые времена. Это наука нового поколения, постижимая только умнейшим из людей.
This is a new time, a new era of science that only the smartest can comprehend.
С тех пор, как мы борьбой и кровью проложили путь в новое время, прошло уже десять лет.
Ten years since struggle and blood brought us to a new age.
Даже в эти новые времена я не могу поколебать привычку притворяться, когда мне грустно.
Even in this new season, I can't shake the habit of bluffing when I am sad.
...и наступят новые времена!
A new day is dawning!
Показать ещё примеры для «new»...