новейший — перевод на английский

Быстрый перевод слова «новейший»

«Новейший» на английский язык переводится как «the latest» или «the newest».

Варианты перевода слова «новейший»

новейшийlatest

А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации «Дженот пабликейшн» .
We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.
Используя новейшие научные методы посадки, они покорили дикие земли.
By using the latest scientific farming methods they have tamed the wild land.
Новейший робот.
The latest robot.
Наша новейшая разработка.
This is our latest development.
Добро пожаловать на мой новейший эксперимент.
Welcome to my latest experiment.
Показать ещё примеры для «latest»...
advertisement

новейшийnewest

Превосходная взрывчатка, мистер Донахью для новейшего американского линкора.
High explosives, Mr. Donahue for the newest American battleship.
Это новейшая вакцина замедленной усвояемости.
This is the newest vaccine.
Это новейшая техника.
This is the newest type.
Вот здесь прямо сейчас их новейший альбом.
This right here is their newest album.
Новейшее немецкое изобретение.
The newest innovation from Germany.
Показать ещё примеры для «newest»...
advertisement

новейшийstate-of-the-art

Это новейший симулятор.
This is a state-of-the-art simulator.
Салдивар купил новейшее оборудование по обнаружению жучков.
Saldivar bought state-of-the-art bug-sweeping gear.
Здесь астронавты проведут один год внутри новейшей исследовательской базы, изучая неизвестные виды инопланетных гигантов, после чего отправятся в обратный путь.
There they will spend one year in a state-of-the-art facility... studying the newly discovered species of alien giants... before finally returning home.
Это выставка новых устройств со кучей новейшего оборудования, которое ценится на черном рынке.
There is a new technologies display with plenty of state-of-the-art equipment, all of it valuable on the black market.
Новейшее государственное следящее устройство.
State-of-the-art government tracker.
Показать ещё примеры для «state-of-the-art»...
advertisement

новейшийbrand-new

Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки: нейтринную астрономию.
We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field: neutrino astronomy.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. — Все эти химикаты...
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
Я видела только ее одежду из Парижа и ее платиновые украшения и ее новейшие бриллиантовые часики.
I only saw her clothes from Paris her platinum jewelry and her brand-new diamond watch.
Новейшая.
Brand-new.
Я пришлю им новейшую микроволновку к ним домой, в Атланту, штат Джорджия.
I will send them a brand-new microwave to their home in Atlanta, Georgia.
Показать ещё примеры для «brand-new»...

новейшийcutting edge

Да, это новейшая методика.
This is, like, cutting edge.
— Есть новейшие терапии?
What are the cutting edge treatments?
Новейшие генетические тесты.
The genetic testing is cutting edge.
Новейшее изобретение.
Cutting edge.
Мы снимаем пленкой 35 мм, новейшие технологии.
We shot the show in 35mm, cutting edge.
Показать ещё примеры для «cutting edge»...

новейшийadvanced

Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Мы пользуемся самыми новейшими технологиями во вселенной.
We enjoy the most advanced technology in the universe.
Это самый новейший зонд.
This is the most advanced probe made.
Мы должны использовать новейшие техники допроса?
Should use the advanced interrogation tactics.
Это новейшее судно для путешествий.
It's an advanced craft for travel.
Показать ещё примеры для «advanced»...

новейшийmodern

Во-первых, я хотел бы поздравить отдел инновационных технологий... с разработкой новейшей зимней резины для грузовых автомобилей.
First,I wouldliketocongratulate Division of innovative technology ... with the development of modern winter rubber for trucks.
Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории.
One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times.
О, по новейшей поэзии?
The one about modern poetry? No.
Это новейшая рыбалка...
This is modern fishing...
Ты знаешь новейшие разработки...
You know modern technology...
Показать ещё примеры для «modern»...

новейшийrecent

Это самый громкий судебный процесс об убийстве в новейшей истории Чикаго, бывший прокурор штата Мартир Вейл будет защищать...
In the most anticipated murder trial in recent Chicago history, former State Attorney Prosecutor Martin Vail will lead...
Я понимаю, что создал новейшую историю нарушения правил.
But I understand I bring with me a recent history of wrongdoing.
Мы проанализировали множество новейшей информации и нет сомнения, что он — мошенник.
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer.
Их охрана не позволила нашим зондам получить новейшие разведданные, поэтому пришлось соорудить черновую карту на основе архивных данных.
Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, so we've been forced to construct a crude map based upon data from the archives.
Tunguska is the location одного из самых загадочных событий в новейшей истории.
Tunguska is the location of one of the most mysterious events in recent history.
Показать ещё примеры для «recent»...

новейшийcutting-edge

Она сочетает в себе новейшие технологии с нашей присущей, традиционной старомодной манерой.
It combines cutting-edge technology with proper, traditional, old-fashioned craftsmanship.
Знаете, я занялся этим бизнесом, чтобы проводить новейшие исследования, пытаться помочь людям.
You know, I got into this business to do cutting-edge research, try to help people.
Новейшие технологии.
Cutting-edge tech.
Наш патентованный состав основан на новейших достижениях науки.
Our trademarked nutritional formula is based on the most cutting-edge science.
Украли груз новейших ракет?
Heisting a shipment of cutting-edge missiles?