никогда не увидимся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не увидимся»

никогда не увидимсяnever see each other

Ворф, мы можем больше никогда не увидеться.
Worf, we may never see each other again.
И мы больше никогда не увидимся.
Never see each other. The neighborhood is yours.
Я скоро уеду из Касабланки и мы больше никогда не увидимся!
I'll be leaving Casablanca soon. We'll never see each other again.
мы никогда не увидимся снова?
So we'll never see each other again?
Тогда значит, когда ты умрёшь, то останешься один на кладбище, и мы больше никогда не увидимся
So when you die you end up alone in the cemetery and we never see each other again.
Показать ещё примеры для «never see each other»...
advertisement

никогда не увидимсяnever see you again

Ты согласишь с тем, чтобы я пошла под венец с другим, и мы никогда не увиделись?
Would you have me wearing my wedding dress for another man and never see you again?
Надеюсь, мы никогда не увидимся.
I hope I never see you again.
Если ты уедешь, мы никогда не увидимся.
If you go, I will never see you again.
ТЕПЕРЬ МЫ НИКОГДА НЕ УВИДИМСЯ
I will never see you again.
Прошлая ночь была, потому что я улетаю сегодня, и, вероятно, мы уже никогда не увидимся.
Last night was because I'm getting on a plane today, and I'll probably never see you again.
Показать ещё примеры для «never see you again»...
advertisement

никогда не увидимсяnever meet

И мы больше никогда не увидимся.
We'll never meet again.
— Тогда мы больше никогда не увидимся.
— Then we'll never meet again.
Возможно, мы больше никогда не увидимся.
...and it's possible we may never meet ever again.
Мы больше никогда не увидимся.
We'll never meet again.
Мы с Вами больше никогда не увидимся. Потому что я постоянно странствую.
We will never meet again because I wander constantly.
Показать ещё примеры для «never meet»...
advertisement

никогда не увидимсяnever

Надеюсь, мы с вами больше никогда не увидимся.
And if I never see you again, it'll be too soon.
Ну, хорошо, потому что если ты сможешь это сделать, нас обоих заметят, и, надеюсь, мы больше никогда не увидимся...
Well, good, 'cause if you can do that, the scouts will come, we'll both get noticed, and, hopefully, we'll never have to play with each other again.
И уверяю тебя, детектив, больше я никогда не увижусь с этой бортпроводницей.
And I can assure you Detective, I will never lay eyes on that flight attendant again.
Собираешься отгонять её, чтобы мы больше никогда не увиделись?
Are you gonna chase her away so that I never get to see her again?
Мы можем больше никогда не увидеться.
— My punishment... is never to be sure again... that I love God... more than you.