never see each other — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never see each other»

never see each otherбольше никогда не увидимся

I suspect that we will never see each other again.
Думаю, мы больше никогда не увидимся.
Never see each other. The neighborhood is yours.
И мы больше никогда не увидимся.
No, you have to understand that at the time, I genuinely thought that you and I would never see each other again.
Ты должна понять, что в тот момент я думал, что мы с тобой больше никогда не увидимся.
You and I will never see each other again.
Мы с тобой больше никогда не увидимся.
I was so scared we was going away without you and we'd never see each other again.
Я так боялась, что мы уедем без тебя и больше никогда не увидимся.
Показать ещё примеры для «больше никогда не увидимся»...
advertisement

never see each otherбольше не увидимся

Or we never see each other again.
Иначе мы больше не увидимся.
We will never see each other and your are glad about it?
Мы с тобой больше не увидимся. А ты рад?
— Hope we never see each other again.
— Надеюсь, мы больше не увидимся.
If you betray me, we can never see each other again.
Если ты меня выдашь, мы больше не увидимся.
We might never see each other again.
Возможно мы больше не увидимся.
Показать ещё примеры для «больше не увидимся»...
advertisement

never see each otherникогда не увидимся

I hope we never see each other again!
Надеюсь, мы никогда не увидимся.
And he held me in his arms as if we would never see each other again.
И он сжал меня в объятиях так, будто больше мы никогда не увидимся.
Okay, well, I prefer Dr. Zeuli over Dr. Newton, uh, your apartment is way too small, and we will never see each other if we work separate shifts.
Хорошо, но, мне больше нравится доктор Зули, чем доктор Ньютон, твоя квартира слишком маленькая, и мы никогда не увидимся, если будем работать в разные смены.
We'll never see each other again?
И мы никогда не увидимся?
So we'll never see each other again?
мы никогда не увидимся снова?
Показать ещё примеры для «никогда не увидимся»...
advertisement

never see each otherникогда больше не увидим друг друга

We must never see each other again.
Мы больше никогда не увидим друг друга.
Emmet and I, might never see each other again.
Возможно, мы больше никогда не увидим друг друга.
I'll be gone from court once I have my answer and the matter is settled, and you and I will never see each other again.
Я уйду со двора, когда получу свой ответ. И вопрос будет улажен и ты и я больше никогда не увидим друг друга.
Even though we may never see each other again.
Даже если никогда больше не увидим друг друга.
Maybe we'll never see each other.
Может, мы никогда больше не увидим друг друга.
Показать ещё примеры для «никогда больше не увидим друг друга»...

never see each otherне увидимся

— We will never see each other again.
— Больше мы с тобой не увидимся.
We may never see each other again.
— Наверно, мы больше не увидимся.
I thought, after last time, that we would never see each other again.
Признаться, после прошлой нашей встречи я думал, что мы больше не увидимся.
Because I thought it would be fun... because I wanted to spend time with my two best friends... before we leave for college and probably never see each other again.
Я думал, что будет здорово, хотел провести время с моими лучшими друзьями до того, как мы уедем на учебу и, может, больше не увидимся.
We... we'll probably never see each other again after we split the money tonight, but... in my book you'll always be a stand-up guy.
Мы... Мы не увидимся, после того как разделим добычу. Но ты мой лучший друг.
Показать ещё примеры для «не увидимся»...

never see each otherне видимся

I understand we never see each other, because you slave like a pig...
Мы почти не видимся, потому что ты зациклен на этом деле...
It's been a long time since I wanted to tell you something But since we never see each other
Я уже давно хотела тебе кое-что сказать, но так как мы почти не видимся...
I mean, we never see each other, and when we do, it's a-— it's a day here, it's a-a weekend there, and... let's face it, I-it's not... working.
Мы практически не видимся, а когда видимся, это день тут, выходные там и... давай посмотрим правде в глаза, это не работает.
You're always complaining we never see each other.
Ты же всегда жалуешься, что мы почти не видимся.
but it doesn't really mean anything, and they just go off to college and they never see each other again and they only call when it's time to put their parents in a home or exchange Christmas cards, and that's it.
Они уезжают в колледж, никогда друг с другом не видятся, а звонят лишь когда отправляют родителей в Дом престарелых, или обмениваются открытками, вот и все.
Показать ещё примеры для «не видимся»...

never see each otherникогда не увидим друг друга

And we will never see each other again.
И мы никогда не увидим друг друга снова.
God, the moment we get out of here, we are never seeing each other again.
Боже, в тот момент, когда мы выберемся отсюда, мы уже никогда не увидим друг друга.
Perhaps we will never see each other again
Возможно, мы никогда не увидим друг друга снова.
We'll never see each other as clearly and as nakedly as we do in this moment.
Мы никогда не увидим друг друга так ясно, как видим сейчас.
Look, with those hours, if I took it, we'd never see each other.
Слушай, с таким графиком работы, если я соглашусь, мы никогда не увидим друг друга.
Показать ещё примеры для «никогда не увидим друг друга»...

never see each otherникогда не видели друг друга

Oh, my God, we, like, never see each other!
О, Боже, мы вроде бы никогда не видели друг друга!
Yes, we were once an item, and true, we never saw each other nude back then... unfortunately... but better late than never.
Да, мы были когда-то близки, и, да, мы никогда не видели друг друга голыми тогда... к сожалению... но лучше поздно, чем никогда.
Funny that we have never seen each other.
Забавно, что мы никогда не видели друг друга.
You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom.
Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.
You know,it's a shame we never see each other.
Ты знаешь, это стыдно, что мы никогда не видели друг друга
Показать ещё примеры для «никогда не видели друг друга»...