никогда не оставляет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не оставляет»

никогда не оставляетnever leave

Женись на ней и никогда не оставляй ее... потому что люди должны иметь семью.
Marry her and never leave her... because people have to be families.
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Stay here and never leave me.
Я никогда не оставляю ее открытой, мой мальчик.
I never leave it unlocked, my boy.
Разумеется, я никогда не оставляю вещи незаконченными.
Of course, I never leave things unfinished.
Проклятье, никогда не оставляй человека позади!
Goddammit, you never leave a man behind!
Показать ещё примеры для «never leave»...
advertisement

никогда не оставляетnever

Думаешь, она знает, что я хочу, чтобы она никогда не оставляла меня?
Do you think she knows I never want her to leave me?
Кажется, деревья никогда не оставляют нас в покое.
Trees never seem to leave us alone.
Ну, я видел все то, что ты делала, чтобы стать Красавицей, и, эм, ну, факт что ты продержалась, и не никогда не оставляла, оу, Это Уилкс, если я когда либо видел одного из них.
Well, I watched all that stuff you did to try and be a Belle, and, uh, well, the fact that you toughed it out, and you never quit, uh, that is a Wilkes if I ever did see one.
Это было бесконечно, потому что она никогда не оставляла их жить дольше года
Endless work because they never let him live longer than the first year.
Ах, Джон, я никогда не оставляла тебя.
John, I was never going to leave you.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не оставляетdon't ever leave

Никогда не оставляйте меня одного.
Don't ever leave me alone.
Никогда не оставляй его одного в квартире.
Don't ever leave him in the apartment alone.
Пожалуйста, никогда не оставляй меня, Мама.
Please don't ever leave me, Mother.
Никогда не оставляй меня.
Don't ever leave.
Никогда не оставляй меня.
Don't ever leave me.
Показать ещё примеры для «don't ever leave»...
advertisement

никогда не оставляетnever gave

Я никогда не оставлял надежду.
I never gave up hope.
Ты никогда не оставлял позади что-нибудь прекрасное?
You never gave up something beautiful?
И она никогда не оставляла надежды что
And she never gave up hope that
О, ты никогда не оставляешь надежду, не так ли?
Oh, you never give up hope, do you?
Затем он сказал: «Никогда не оставляй свою семью»
Then he said, «Never give up on family.»

никогда не оставляетnever abandon

Я никогда не оставлял её в магазине!
I never abandoned her at the mall.
Я Дал Клятву Чести... Никогда Не Оставлять Тебя.
I swore an oath of honour, never to abandon you!
Мой брат раньше никогда не оставлял нас.
My brother has never abandoned us before!
Эльфы никогда не оставляют свое оружие.
— An elf never abandons... — his weapon!
Рыбак часто ранит несколько пленных дельфинов с толчком копья или разрезом ножа... так как дельфины никогда не оставляют раненные члены семьи.
Fisherman often injure a few captive dolphins with a spear thrust or knife slash ... since dolphins never abandon wounded family members.