никогда не забывай — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не забывай»
никогда не забывай — never forget
Я никогда не забываю лицо друга.
I never forget the face of a friend.
— О, я никогда не забываю лица.
Oh, I never forget a face.
Ты его никогда не забываешь?
You never forget him.
— И потом, я никогда не забываю лица.
Besides, I never forget a face.
Я никогда не забываю красивых лиц.
I never forget a pretty face.
Показать ещё примеры для «never forget»...
advertisement
никогда не забывай — don't ever forget
Помните это и никогда не забывайте.
Don't ever forget that.
Никогда не забывай, мой принц, что волшебство повсюду.
Don't ever forget, my prince, there is magic all around you.
Никогда не забывай, кому ты принадлежишь.
He shot off like a cap gun. Don't ever forget who...
Никогда не забывайте это.
Don't ever forget that.
Никогда не забывай.
Don't ever forget me
Показать ещё примеры для «don't ever forget»...
advertisement
никогда не забывай — never
Келнер и ему подобные никогда не забывают старые обиды.
Kelner and his sort never let bygones be bygones.
Я никогда не забываю о том, какое между нами расстояние.
I never thought of lessening the distance between us.
Хочу, чтобы никогда не забывала, как ты мне дорога.
I never want you to forget how precious you are to me.
Возможно, я однажды отправил её почтой в Феникс в ящике для собак, но я никогда не забывал её в магазине!
I may have once shipped her to Phoenix in a dog crate, but I never left her at the mall. Wait, that dog crate thing actually happened?
Я никогда не ходила в колледж, никогда не забывала об ответственности, потому что была очень занята воспитанием нашей дочери.
I never got to go to college, and I never got to be irresponsible, because I was busy raising our daughter.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
никогда не забывай — always remember
Никогда не забывай, кто ты.
You should always remember who you are.
Никогда не забывай этого.
Always remember that.
Никогда не забывай, Господь выбрал тебя для этой миссии.
Always remember, God has given you this mission.
Никогда не забывай позвонить нашим клиентам.
Always remember to call on our customers
И никогда не забывай:
And always remember:
Показать ещё примеры для «always remember»...
никогда не забывай — not forget
Слушай, что я скажу, Хосе Мария, и никогда не забывай:
Listen, José María, and do not forget what I tell you.
Никогда не забывайте, что я говорил вам.
. Do not forget and what I said.
Он проследил, чтобы я больше никогда, никогда не забывала.
He made sure I never forgot ever, ever again.
Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
I didn't forget the money you owe me.
Я постоянно смотрю на вашу фотографию, чтобы никогда не забывать.., вы мне очень понравились, и от этого мне становится еще тяжелее.
While I saw your picture not to forget you, I came to like you And after that, it became even harder for me
Показать ещё примеры для «not forget»...
никогда не забывай — don't forget
Никогда не забывай это.
And don't forget it.
Никогда не забывайте об этом.
Don't forget that.
И никогда не забывай нижние губы.
Don't forget the bottom lip either.
Да. Никогда не забывай, откуда мы.
Don't forget where we're from.
Никогда не забывай об этом.
Don't you forget that.
никогда не забывай — never missed
Но она никогда не забывала меня поздравить.
But, she never missed a birthday.
Она никогда не забывала!
She never missed!
Единственное, что он никогда не забывал оплачивать, взносы за страховку жизни Аластера.
The only thing he's never missed a payment on is the life-insurance premium for Alastair.
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Он никогда не забывает о моем Дне рождении.
He never misses my birthday.