никогда не допущу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «никогда не допущу»

«Никогда не допущу» на английский язык переводится как «will never allow» или «will never permit».

Варианты перевода словосочетания «никогда не допущу»

никогда не допущуwill never allow

Это невозможно. Фиггинс никогда не допустит это.
Figgins will never allow it.
Я никогда не допущу лунных казино!
I will never allow casinos on the moon!
Твоя мама никогда не допустит этого.
Your mom will never allow it.
Если мы заберём ребёнка сегодня, тогда он догадается об отъезде, а он никогда не допустит этого.
If we take the child tonight, he will know that we are leaving and he will never allow that.
Его мачеха, никогда не допустила бы такого брака.
Of course his stepmother could never allow such a marriage.
Показать ещё примеры для «will never allow»...
advertisement

никогда не допущуnever

Они никогда не допустят, чтобы эта передача попала в эфир.
They're never going to let this get onto the air.
Я никогда не допущу снова такой ошибки.
I'll never make that mistake again.
— Он больше никогда не допустит этой ошибки.
He'll never make that mistake again.
Хили это никогда не допустит это к печати.
Forget it. It'll never get past Healy.
Чтобы я больше никогда не допустил подобной ошибки.
So I'd remember never to make the same mistake.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не допущуnever let

И вы никогда не допустите, чтобы что-то помешало этому.
And you never let anything get in the way of that.
Поклянемся, что мьi никогда не допустим, чтобьi что-то разрушило нашу дружбу.
Swear that we never let anything destroy this friendship.
Пообещайте мне, что Вы позаботитесь о нем и никогда не допустите, чтобы он нуждался в помощи и комфорте?
Do you promise you'll take care of him and never let him want for help and comfort?
Это имеет смысл. Он бы никогда не допустил, чтобы его работа была скомпрометирована.
He'd never let his work get compromised.
Би... Я обещаю, я никогда не допущу чтобы что-то забрало меня от тебя или от этой семьи опять.
B I swear I'm never gonna let anything take me away from you or this family ever again.
Показать ещё примеры для «never let»...
advertisement

никогда не допущуnever let that happen

Я уверен, что он больше никогда не допустит этого.
I bet he never let that happen again.
И я поклялась, что больше этого никогда не допущу.
And I swore I would never let that happen again.
Но ты, ты ведь этого никогда не допустишь?
But you, you'll never let that happen, will you?
И я никогда не допущу, чтобы это случилось вновь.
And I'll never let that happen again.
Но я никогда не допущу этого снова, обещаю.
But I'm never gonna let that happen again, I promise.
Показать ещё примеры для «never let that happen»...

никогда не допущуnever let anything happen

Я бы никогда не допустила, чтобы что-нибудь случилось с тобой.
I could never let anything happen to you.
Ты же знаешь, что я никогда не допущу, чтобы с тобой что нибудь случилось.
You know I would never let anything happen to you.
Я бы никогда не допустил, чтобы с вами что-то случилось.
I would never let anything happen to you two.
Ты же знаешь, что я никогда не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
You know I'd never let anything happen to you or the kids.
Я никогда не допущу,чтобы с тобой что-то случилось.
I'd never let anything happen to you.