никак не — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никак не»

никак неno way

Итак, убийца, если в его план входил поджог, никак не мог бы узнать этого.
So, a murderer, if he had his plan set to set a fire, would have no way of knowing that.
Я как-будто попал в кошмарный сон, и всё никак не мог проснуться.
I was in the middle of a nightmare. With no way to wake up.
И никак не мог найти дом.
No way could I find the house.
Ты никак не мог приказать Беку открыть местоположение лагеря в долине Кендра.
There is no way you ordered Bek to reveal the location of the Kendra Valley encampment.
Это никак не про меня.
No way was that me.
Показать ещё примеры для «no way»...
advertisement

никак неnever

Никак не могу решить, кто из вас красивее.
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
Мы никак не могли понять что это значит.
We never learned what he meant.
Я все никак не мог забыть это растение.
I was never able to forget that plant.
Я все никак не мог понять, что у него на уме.
I never knew what was in his mind either.
Я никак не ожидал подобного...
I never expected this...
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никак неnothing

— И я никак не смогу переубедить тебя.
Nothing I could say would change it. — Nothing.
Никак не могли понять, в чём дело.
Nothing we can put our fingers on.
Большинство из них никак не связано с женитьбой.
Most have nothing to do with marriage.
То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь.
What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house.
Во время родов возникли некоторые осложнения, но на вашем здоровье это никак не отразится.
There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

никак неdon't

Мисс Джонс, жена мне сейчас никак не нужна.
Miss Jones, a wife is just what I don't need.
У тебя две ноги, и у меня две ноги, но они никак не заменят лошадь.
You've got two legs and I've got two legs, but together they don't add up to the four legs of a horse.
Есть кошмары, в которых ты никак не можешь проснуться, настолько они реальные.
There are some nightmares that you don't wake from, that are reality.
Но это никак не поможет Профу, если кто-нибудь сунет нос в подвал, когда Ирен не обнаружится.
But it don't help the Prof any, if somebody starts snooping around down there in the cellar, when Irene don't show up.
Никак не уйметесь?
You don't give up, do you?
Показать ещё примеры для «don't»...

никак неcouldn't

И я никак не смогу это предотвратить.
I certainly couldn't do anything to stop it.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Я никак не мог вспомнить его имя.
I couldn't remember his name.
Но Роза никак не могла найти наверху свою каморку.
But Rosa couldn't find her cubby-hole above the stairs
Я никак не могу понять другого.
I couldn't figure it out.
Показать ещё примеры для «couldn't»...

никак неthere's no way

— Этого никак не сделать.
There's no way to.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
There's no way we can change what happened to Bobby.
Никак не может случиться, что Койл нас подставит.
There's no way Coyle could set us up.
Я хочу сказать, что он никак Не сможет нас найти.
Well, I mean, there's no way that he could follow us.
Если ты убьешь нас, ты никак не сможешь управлять кораблем.
If you kill us, there's no way you can run this ship.
Показать ещё примеры для «there's no way»...

никак неwon't

И будьте уверены, вы никак не сможете их остановить.
And you sure as hell won't stop them now.
Ты все никак не научишься, Джим?
Won't you ever learn, Jim boy?
Комиссионные я беру крайне незначительны. Они вас никак не обидят.
The commissions which I take, are very small and won't offend you.
Это никак не поможет.
That won't help anything
Никак не поймёшь, что я не верю в твои бредни? Пошла вон отсюда!
I won't have you here, not even as a corpse!
Показать ещё примеры для «won't»...

никак неstill

Ты все никак не наешься?
— Are you still hungry?
Никак не могут с ним разделаться?
Still at it?
Я смотрю, пресса все никак не отстанет от тебя.
The press is still giving you a hard time.
Но чего мы никак не можем взять в толк из-за нашего вопиющего невежества — как ему удалось всех обмануть.
What we in our flat-footed ignorance are still trying to figure out is how the hell he faked it.
Потому что, я все никак не отойду с того раза, когда ты попытался вернуть молодость.
I still go «ish» from the last time you tried to recapture your youth.
Показать ещё примеры для «still»...

никак неjust can't

Бедняга, он никак не может пережить смерть своей жены.
Poor thing, I suppose he just can't get over his wife's death.
Мисс Партридж. Я никак не могу дать вам сделку.
Miss Partridge, I just can't give you any business.
Я никак не могу убедить Сесилию, что мы с Говардом очень счастливы вместе.
I just can't convince Cecilia that Howard and I are very happy together.
Ты никак не можешь решиться.
You just can't make up your mind.
Никак не могу заснуть.
I just can't get to sleep tonight.
Показать ещё примеры для «just can't»...

никак неdidn't

И все потому, что вы, тупые бюрократы, никак не можете решить этот вопрос.
It happened, because you bureaucratic idiots didn't decide.
— Вовсе нет. Никак не мог заставить их открыть мне решётку.
They didn't want to open the gate.
Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались.
We heard a howl, we heard running, and a burst of machine-gun fire which didn't end.
Никак не могу конфету достать.
— I didn't get my candy.
Дедушка бы смирился, но твой отец никак не мог держать язык за зубами
Your grandfather could've kept it in, but your father didn't keep quiet.
Показать ещё примеры для «didn't»...