не шуметь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не шуметь»

не шуметьdo not make noise

— Только не шуми!
Don't make any noise!
— Смотри, не шуми.
— Don't make any noise.
Я хочу, чтобы ты просто сидела там в течение следующих восьми часов и ничего не трогай и не шуми.
I want you to just sit there for the next eight hours and don't touch anything and don't make any noise.
Не шумите.
Do not make noise.
Не шуми.
Do not make noise.
Показать ещё примеры для «do not make noise»...
advertisement

не шуметьbe quiet

Замолчи и не шуми.
Just shut up and be quiet.
Не шумите!
Be quiet!
Дети, прошу вас, не шумите.
Oh, children, please be quiet.
Не шумите!
Be quiet.
И пожалуйста, не шуми!
And please be quiet.
Показать ещё примеры для «be quiet»...
advertisement

не шуметьdon't make any noise

Главное, не шуми.
Don't make any noise.
Не шумите.
Don't make any noise.
Укладывайся и не шуми.
Go to sleep. Don't make any noise.
— Слушай я тебя вырублю только ты не шуми, что ранен и прочее.
Look I'm gonna knock you out but don't make any noise like you're hurt or nothing.
Лезьте под кровать и не шумите.
Get under the bed and don't make any noise.
Показать ещё примеры для «don't make any noise»...
advertisement

не шуметьkeep it down

Не шуми, Ипкисс.
Keep it down, Ipkiss. Come on.
Не шуми утром.
Keep it down.
Джим просит не шуметь.
Jim wants you to keep it down.
Попроси Майю не шуметь минутку!
Can you ask Maya to keep it down for just a second?
Ребята, не шумите.
Guys, keep it down.
Показать ещё примеры для «keep it down»...

не шуметьkeep quiet

Не шумите.
Keep quiet.
Не шуми.
Keep quiet.
Давай быстрей и не шумите!
Keep moving and keep quiet!
Будда, не шуми.
Buddha, keep quiet.
Поживее и не шуметь!
Quickly, keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...

не шуметьno noise

Не шуметь!
No noise!
Не шуми!
No noise!
Не шуметь.
No noise.
Прошу, не шуми...
No noise ...
Нет... Не шуми, заткнись.
No— no noise, you shut up.
Показать ещё примеры для «no noise»...

не шуметьstay quiet

Не шуми.
You, stay quiet.
Постарайся не шуметь.
Stay quiet.
Иди за мной и не шуми.
Stay back and stay quiet.
Всем оставаться на местах... и не шуметь.
Everybody stay still and stay quiet.
И не шуми.
Stay quiet.
Показать ещё примеры для «stay quiet»...

не шуметьdon't make so much noise

Не шумите так, папа.
Don't make so much noise, Papa.
Не шуми!
Don't make so much noise!
Кэти, не шуми так.
Does, Cathy don't make so much noise.
Не шуми так!
Don't make so much noise!
Не шуми ты так, парень.
Don't make so much noise, boy.
Показать ещё примеры для «don't make so much noise»...

не шуметьkeep the noise down

Не шумите!
And keep the noise down!
Только не шумите, хорошо?
Keep the noise down, all right?
Скажи своим, чтобы не шумели.
Tell Knuckles and the gang to keep the noise down.
— Мы постараемся не шуметь.
— We'll try and keep the noise down.
Тсс, я тебя ни в чём обвинять не хочу, но придётся не шуметь, ясно?
Shh, I don't want to judge you, you got to keep the noise down, okay?
Показать ещё примеры для «keep the noise down»...

не шуметьdon't

Ладно,только не шуми, я постараюсь что-нибудь придумать.
All right, all right, don't get excited. I'll see what I can do.
Я старался не шуметь.
Of course. Since I don't move at all.
Только не шуми сильно, если хочешь сделать сюрприз.
Knock loudly before you go in if you don't want a surprise.
Врубаешься? — Успокойтесь! Не шумите!
I don't have time for this bullshit!
Точно. — И устроим прямо здесь. Хоть детей и просили не шуметь.
And we'll have it right out here, even though housing don't want the children running around.
Показать ещё примеры для «don't»...