не устраивают — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не устраивают»

не устраиваютdon't like

Тебя не устраивает моя цена, а я на другую не согласен.
If you don't like it, I'm out.
Если тебя не устраивает, поищи себе другого раба.
If you don't like it, find yourself another slave.
Места хватит. — Что тебя не устраивает?
— What is it you don't like here?
Меня не устраивает такой валютный курс.
I don't like the rate of exchange.
Если они вас не устраивают, можете уходить.
If you don't like you may quit
Показать ещё примеры для «don't like»...
advertisement

не устраиваютdon't make a

Вэл, не устраивай шума.
Val, don't make a fuss here!
Не устраивайте шума здесь.
Don't make a fuss in here.
Не устраивай спектаклей, иди спать.
Don't make a spectacle of yourself and go to your room!
Не устраивай сцену, если, конечно, тебе так не нравится.
Don't make a scene, unless that's how you like it.
Я не устраиваю сцен, придурок.
~ Come on, don't make a scene. I'm not making a scene.
Показать ещё примеры для «don't make a»...
advertisement

не устраиваютproblem with

И если это кого— то не устраивает, могут обсудить это с моим мужем.
If they have a problem with that, they can take it up with my husband.
Может кого-то ещё это не устраивает?
Anybody else got a problem with that?
У меня. Твоя кровать меня не устраивает.
There's a slight problem with your bed.
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
Explain it to me. There's a problem with our chemistry set?
Тебя не устраивает перспектива лэнча в обществе леди?
No. You have a problem with the ladies' lunch?
Показать ещё примеры для «problem with»...
advertisement

не устраивают't make a

Ну, не надо, не устраивай сцену.
Come on now, don't make a scene.
Пожалуйста, не устраивайте сцен.
Please don't make a scene.
Не устраивай сцен.
Don't make a scene.
Не устраивай сцену.
— Excuse... do not make a scene.
Пожалуйста, не устраивай сцену.
Please do not make a scene.
Показать ещё примеры для «'t make a»...

не устраиваютwrong with

А чем лестница не устраивает?
Something wrong with the stairs?
— А здесь что тебя не устраивает?
— What's wrong with here?
Чем вас не устраивает Марк Один?
What's wrong with the Mark One?
Чем тебя не устраивает брак?
What's wrong with marriage, anyway?
Ты сможешь гулять по земле, ты сможешь выбирать себе еду... Что тебя не устраивает?
You can walk the grounds, you can choose your own meals... what's wrong with that?
Показать ещё примеры для «wrong with»...

не устраиваютnot good enough for

Нас это не устраивает.
Not good enough.. Your Eminence.
— Меня такой ответ не устраивает.
Not good enough. What are you doing?
Меня это не устраивает.
That's not good enough.
Даже если это правда, меня это не устраивает!
Even if it was true, that's not good enough!
— Она не устраивает тебя?
— She not good enough for you?
Показать ещё примеры для «not good enough for»...

не устраиваютdidn't

— Я не устраивал сцен в прошлый раз.
— I didn't do that last time.
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
You didn't run for me when I thought I had skin cancer.
То есть твоя жизнь фермера его не устраивала?
He didn't think organic farmer was a close second?
Ей не устраивало все, что противно в тебе?
She didn't put up with what sucks about you, right?
Ты был там и просто пускал сигнальные ракеты, но ведь ты не устраивал резню.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не устраиваютdoesn't

«Вероятно» как ответ меня не устраивает.
«Allegedly» doesn't figure into it.
Итак, мой зверь вас не устраивает?
So, Fronsac, my beast doesn't please you?
Ну, если тебя это не устраивает, можешь позвать Капитана Супермена.
Well, if that doesn't make you happy, maybe you wanna call Captain Superman.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't. It just doesn't cut it anymore.
Нельзя уволить человека за то, что его не устраивает красный.
But you can't fire a man because he doesn't like red ink.
Показать ещё примеры для «doesn't»...