не стоит благодарности — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не стоит благодарности»
«Не стоит благодарности» на английский язык переводится как «No need for thanks» или «No need to thank me».
Пример. Пожалуйста, не волнуйтесь об этом. Не стоит благодарности. // Please, don't worry about it. No need for thanks.
Варианты перевода словосочетания «не стоит благодарности»
не стоит благодарности — no need to thank me
Не стоит благодарности, мадам.
No need to thank me, madam.
Это не стоит благодарности.
Oh, there is no need to thank me.
— Не стоит благодарностей, мальчики.
— No need to thank me, boys.
Не стоит благодарности.
No need to thank me.
Не стоит благодарности, девочки.
No need to thank me, girls.
Показать ещё примеры для «no need to thank me»...
advertisement
не стоит благодарности — you're welcome
Не стоит благодарности.
— You're welcome.
— Не стоит благодарностей.
— You're welcome.
Не стоит благодарности, это уж точно.
You're welcome, I'm sure.
Не стоит благодарности
You're welcome
Не стоит благодарности, дорогая.
You're welcome, sweetheart.
Показать ещё примеры для «you're welcome»...
advertisement
не стоит благодарности — don't mention it
Не стоит благодарности
Don't mention it.
Не стоит благодарности, папа.
Don't mention it, Dad.
Не стоит благодарностей.
Don't mention it.
Не стоит благодарности.
— Don't mention it.
Не стоит благодарности.
Ah, don't mention it.
Показать ещё примеры для «don't mention it»...
advertisement
не стоит благодарности — welcome
И еще раз. Не стоит благодарностей. Ну, как у вас дела с Шелдоном?
And once again, you are welcome.
Не стоит благодарности.
Welcome.
— Ещё раз не стоит благодарности.
You're welcome again.
Так что... не стоит благодарности.
So... you're welcome.
— Не стоит благодарности.
— You're welcome.
Показать ещё примеры для «welcome»...
не стоит благодарности — don't thank me
Не стоит благодарностей, я просто делаю то, что должен.
No, don't thank me, I'm only doing my duty.
Прошу вас. Не стоит благодарности.
But, please, don't thank me.
А, нет, не стоит благодарностей!
No, don't thank me.
Не стоит благодарности.
Don't thank me.
— Не стоит благодарности.
— Don't thank me.
Показать ещё примеры для «don't thank me»...
не стоит благодарности — my pleasure
Не стоит благодарности.
My pleasure.
Не стоит благодарностей, герцогиня.
My pleasure, duchess.
— Не стоит благодарности.
— My pleasure.
Не стоит благодарностей.
The pleasure was all mine.
Не стоит благодарности.
A pleasure.
Показать ещё примеры для «my pleasure»...
не стоит благодарности — no problem
Не стоит благодарности.
Ah, no problem, guys.
Да не стоит благодарности.
No, it was no problem.
— Не стоит благодарности.
No problem.
— Не стоит благодарностей.
— No problem.
Не стоит благодарностей.
No problem.
Показать ещё примеры для «no problem»...
не стоит благодарности — it's a pleasure
— Не стоит благодарности.
— It's a pleasure.
Не стоит благодарности, мистер Бленкинсопп.
It's a pleasure, Mr Blenkinsopp.
Да ладно, приятель, не стоит благодарности.
No worries, mate. It's a pleasure.
Не стоит благодарности, я знаю.
It's a pleasure, I know.
Не стоит благодарности.
It's my pleasure.
Показать ещё примеры для «it's a pleasure»...
не стоит благодарности — it is nothing
Не стоит благодарностей, сэр.
It was nothing, sir.
Не стоит благодарности.
It was nothing.
Да не стоит благодарности.
That is nothing at all.
Гм-гм! Не стоит благодарности.
(CLEARS THROAT) Nothing at all.
Не стоит благодарности.
It is nothing.