не спеши — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не спеши»

«Не спеши» на английский язык переводится как «Don't hurry» или «Take your time».

Варианты перевода словосочетания «не спеши»

не спешиdon't hurry

Раз, два, три, четыре... Не спешите. Цельтесь тщательнее.
One, two, three, four... five, six, seven, eight, Don't hurry.
Не спешите.
Don't hurry.
Не спеши, ты знаешь, что мне нравится.
Don't hurry, you know what I like.
Если дело касается страны, не переживайте за нас. Вперёд и не спешите возвращаться!
«if it is for the country, don't be worried about us, Go, and don't hurry to come back!»
Не спеши.
Don't hurry.
Показать ещё примеры для «don't hurry»...
advertisement

не спешиtake your time

Не спеши, попробуй все вспомнить.
Well, just take your time remembering everything.
Не спешите, дорогая, до отплытия есть время.
Take your time, my dear, until sailing time.
Не спешите!
Take your time!
— Вы не спешите? — Не знаю.
Take your time.
Не спешите переодеваться.
Take your time getting changed.
Показать ещё примеры для «take your time»...
advertisement

не спешиin no hurry

Неудивительно, что Пит не спешил возвращаться домой.
No wonder Pete was in no hurry to come home.
Президент Батист был мой лучший клиент, но я не спешил с ним встречаться.
President Baptiste was my best customer but I was in no hurry to meet him.
Но твой дедушка не спешит покинуть это место.
"But your Grandpa's in no hurry to leave this place.
Я никуда не спешу.
I'm in no hurry.
Наверное, она никуда не спешит.
He's in no hurry.
Показать ещё примеры для «in no hurry»...
advertisement

не спешиslow down

Эй, не спеши.
Hey, slow down.
Пожалуйста, не спешите.
Please, slow down.
Ладно, не спеши так.
All right, slow down.
Не спешите, осторожней.
Slow down, guys.
Не спеши так, дружочек.
Whoa ! Slow down, lad.
Показать ещё примеры для «slow down»...

не спешиno rush

— Папа, не спеши.
No rush, Dad.
Не спеша.
No rush.
Но не спешите.
No rush.
Ладно, Боб, не спеши.
Okay, Bob, no rush.
Можешь не спешить.
Okay. No rush.
Показать ещё примеры для «no rush»...

не спешиtime

Думаю, мы можем не спешить.
It was all the time.
А Вы к нам не спешили.
You took your goddamn time about it.
Что ж, можете не спешить.
Well, take your time.
Не спеши.
Time out.
А теперь, можешь не спешить, приятель.
Now, you take all the time you want, mate.
Показать ещё примеры для «time»...

не спешиdon't rush

Не спешите... остантесь на некоторое время.
Don't rush off... stay awhile.
Я иду, дитя, не спеши, подожди.
I'm coming, child, don't rush, I'm coming.
Не спешить!
Don't rush.
Не спеши, Илкка.
Don't rush, Ilkka.
Не спеши так, Гари.
Don't rush so, Gary.
Показать ещё примеры для «don't rush»...

не спешиdon't

Нет, Люси, никогда не спеши делать то, о чём потом можешь пожалеть.
Don't do anything in haste you might regret later.
Не спешите с выводами, мистер Бёрнс.
Don't make any hasty decisions, Mr. Burns.
Вы тоже не спешите.
You don't die, either.
Она, сейчас, придёт не спеши.
She's coming now, don't be in such a rush.
Хотя ты считаешь иначе, но когда дела плохи, я не спешу тебя повидать.
You may not believe it, but when things go badly, I don't want to see you.
Показать ещё примеры для «don't»...

не спешиnot so fast

Не спеши, Лизогуб.
Not so fast, Lizogub.
Не спешите.
Not so fast.
Не спешите.
Not so fast.
Где вы? Не спешите.
Not so fast.
Не спеши!
Not so fast.
Показать ещё примеры для «not so fast»...

не спешиhold it

— Ты не спеши...
Two of them! — Hold on...
Не спеши. Расскажи мне, и я постараюсь всё понять.
Hold on, I'll try to understand.
Не спеши, может там ещё есть немцы!
Hold on and make sure they're down!
Подожди, не спеши!
Hold it!
Просто не спеши.
Just hold it.
Показать ещё примеры для «hold it»...