не со зла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не со зла»

не со злаmean

— Я не со зла, просто вдруг подумала об этой оранжерее...
I mean, I just mean because I thought, with the greenhouses...
Мы не со зла.
We mean well.
Я уверена, что вы не со зла, детектив, но это федеральное место преступления.
I'm sure you mean well, detective, but this is a federal crime scene.
Он не со зла.
That sucks. He's not being mean.
Он не со зла.
He's not being mean.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

не со злаdidn't mean

Увидев премию, вы поймёте, что я это не со зла.
When you see the bonus, you'll realize that I didn't mean it.
— Это было не со зла (Джен говорит)
— That's was it. — That's it, you didn't mean it.
Папа пытался мне объяснить, что её мозг буквально уменьшался, что она это делает не со зла.
My father tried to explain to me that her brain was literally shrinking, that she didn't mean it.
То есть, да, частично. Но я не со злого умысла!
But I-I didn't mean anything.
Нет, это сделал Бэнно, но он не со зла.
No, it was Benno, but he didn't mean it.
Показать ещё примеры для «didn't mean»...
advertisement

не со злаno harm

Я не со зла!
I meant no harm!
Правда, сказал, что это не со зла.
He said he meant no harm.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Он это не со зла.
He meant no harm.
Простите, дамочки, я не со зла.
Look, I mean no harm.
Показать ещё примеры для «no harm»...
advertisement

не со злаhonest mistake

— Ты не со зла.
Honest mistake.
— Ты же не со зла.
Honest mistake.
Если я обидел тебя или нарушил наш контракт, то это не со зла.
If I hurt your feelings, or broke a contract with you, that was an honest mistake.
Да не со зла я!
It was an honest mistake!
Уверен, вьı это не со зла.
Well, I'm sure it's an honest mistake.