не снилось — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не снилось»

«Не снилось» на английский язык переводится как «beyond one's wildest dreams» или «unimaginable».

Варианты перевода словосочетания «не снилось»

не снилосьdreamt of

Есть многое на свете, что и не снилось вашим мудрецам.
There are more things in Heaven and Earth than are dreamt of in your philosophy.
Есть многое на свете, друг Роксана, что и не снилось нашим мудрецам.
There are more things in heaven and earth, Roxie, than are dreamt of in your philosophy.
Есть многое такое на небе и на земле, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
Мне такие сны уже многие годы не снились
I haven't dreamed like that in years.
Им совсем ничего не снилось.
They haven't dreamed anything at all.
Показать ещё примеры для «dreamt of»...
advertisement

не снилосьnever dreamed

Мне и не снилось, что смогу получить такую девушку.
I never dreamed that I would have such a beautiful wife.
Я думал, тебе сны не снятся.
I thought you never dreamed.
Чтобы устроить вам марш— бросок для самопознания. Преподать вам урок о вас самих, о таких вещах что вам и не снились.
To help you know yourselves, to teach you things about yourselves you never dreamed of.
— О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Эта дюжина степеней значит что я изучал то, что вам на вашей ферме и не снилось.
Those dozen degrees mean that I have studied things that you never dreamed back on the farm.
Показать ещё примеры для «never dreamed»...
advertisement

не снилосьdon't have

— Знаешь, это чудо, что тебе не снятся кошмары.
It's a wonder you don't have nightmares. Do you know that?
Думаешь, мне не снятся кошмары?
You think I don't have nightmares?
.. — Мне не снятся сны, капитан.
— I don't have dreams, captain.
Мне не снятся сны, Бен.
I don't have the dreams, Ben.
Мне не снятся кошмары.
I don't have bad dreams.
Показать ещё примеры для «don't have»...
advertisement

не снилосьdon't dream

С одним отличием — вам не снятся сны.
The only difference is that you don't dream.
Крысам не снятся сны, а ты — как ты можешь защититься от снов?
But rats don't dream and what can you do to protect yourself against your dreams?
Обычно в таком состоянии сны не снятся.
Usually, when you get blackout drunk you don't dream.
Компьютерам не снятся сны.
ANITA: Computers don't dream.
— Последний раз говорю, им не снятся сны, и всем безразлично.
For the last time, they don't dream, and nobody cares.
Показать ещё примеры для «don't dream»...

не снилосьever

Сантана нагнал на этих парней шороху столько, что нам и не снилось.
Santana gets more shock and awe out of these guys than we ever could, partner.
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится? Голубок дождется голубицы?
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
Я был избран силой, которая тебе и не снилась, друг мой.
Well, I've tapped into a power greater than you will ever know, my friend.
Я настолько странный, что вам и не снилось, Марго.
I'm much weirder than you will ever be, Margot.
Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось.
I spent 200 years in Rumplestiltskin's library witnessing more dark magic and sorcery than any living creature has ever seen.
Показать ещё примеры для «ever»...

не снилосьnever

Ты достигаешь такого уровня, который мне и не снился.
You're going to places I could never get to.
Не хотите потратить пару гиней на меня, и я покажу вам такие грехи, что вам и не снилось. Просто чтобы помочь нам в горе и всё такое.
You wanna spend a guinea or two on me and I'll show you sins you never thought of, just to help us over the heartbreak and such like.
Владеет временем таким способом который Эйнштейну и не снился.
it has controlled time in a way that einstein never believed possible.
Он познает такую боль и страдания, которые ему даже не снились..
He is gonna know pain and torment like he's never felt before...
Чжэ Ин стремится к таким высотам, которые тебе и не снились.
Jae In is looking up to heights you can never reach even in your dreams.
Показать ещё примеры для «never»...

не снилосьwouldn't believe

Страшнее мне ничего в жизни не снилось.
The worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it.
Всего одна строчка, но я забабахаю её так, как им и не снилось!
It's only one line, but I'm gonna ham it up like they wouldn't believe! Oi!
Я дам такое интервью, что тебе и не снилось!
I'll give an interview you wouldn't believe!
Я только что поставил спущенное колесо, ты призналась мне в любви а эти трусы так натёрли мне задницу, что тебе и не снилось.
I-I just put a flat tire back on a car, you told me you love me, and I have got a wedgie like you wouldn't believe.
Я работаю в этой компании уже 10 лет и видел такое, что вам... даже и не снилось.
I've been at this company for ten years, and I've seen things you wouldn't... ...you wouldn't believe.
Показать ещё примеры для «wouldn't believe»...

не снилосьno idea

Столько и не снилось.
You have no idea. Are you cool here?
Вам и не снилось.
Oh, you have no idea.
Я буду вытворять этой ночью то, что тебе и не снилось.
I will do that shit all night. You have no idea.
Вы сейчас так вляпаетесь, что вам и не снилось.
You're both in trouble, you have no idea! — Why 'both'?
— Да тебе и не снились мои проблемы, Тесса Джонсон.
You have no idea what is going on with me, Tessa!