не слушаются — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не слушаются»

не слушаютсяnot obey

Его рана зажила, но он не ест и не слушается.
His wound's healed but he's not eating and he doesn't obey us.
..моим потрохам, они меня вообще не слушаются.
They don't obey.
То есть, как я узнаю, что он любит меня если он не слушается меня.
I mean, how do I know he loves me if he doesn't obey me?
Они не слушаются, а потому умрут!
If they will not obey, then they must die.
То есть, я говорю, что это за место такое, где дети не слушаются своих родителей?
I mean, what kind of a place is this where children do not obey their parents?
Показать ещё примеры для «not obey»...
advertisement

не слушаютсяnot listening

Он тебя не слушается, я теперь главный.
He's not listening. I'm in charge now.
Они не слушаются!
They're not listening.
Я не слушаюсь тебя, понятно?
Look, I'm not listening to you, okay?
Ты не слушаешься, Фейт.
— You're not listening, Faith. — Ow!
— Они просто не слушаются.
— They're just not listening.
Показать ещё примеры для «not listening»...
advertisement

не слушаютсяdon't listen

Как вам не стыдно говорить, что я не слушаюсь, если вы ничего не объясняете?
It' not fair for you to say I don't listen when you didn't even told me what it is.
Дети в наши дни не слушаются.
Kid's these days don't listen.
— Не могу, они не слушаются.
I can't, they don't listen.
Он поедает мальчиков, которые не слушаются.
It eats little boys that don't listen.
Они не слушаются, они не читают надписи на руках...
They don't listen, they don't read their arms...
Показать ещё примеры для «don't listen»...
advertisement

не слушаютсяdisobey

Я даже стал позволять им иногда спорить со мной и не слушаться.
Sometimes I even let them argue with me, and disobey me.
Ты не слушалась Комманданте или Директора?
Did you disobey The Commandant or the Director?
Ты знаешь, что дьявол делает с детьми, которые его не слушаются?
Do you know what the devil does to children who disobey him?
Почему она меня не слушается?
Why does she disobey me?
Дети вечно не слушаются своих родителей.
Children constantly disobey their parents.
Показать ещё примеры для «disobey»...

не слушаютсяnever listen to

Ты никогда никого не слушалась.
You could never listen to anyone.
Никогда не слушается мужика.
Never listen to the man in the house.
А, теперь, он почти до смерти избивает свою жену... он никогда не слушался меня.
My son beats his wife half to death... but he'd never listen to me.
Два слова, которых ты никогда не слушался:
Two words you never listen to, ever:
— Я же говорил, что они упрямые, часто меня не слушались, но как только я начинал рассказывать о тебе, как о великом воине-гиганте...
They never listened to me, but they were all ears as soon as I got their attention with my stories about you. You as a giant and a mighty warrior.
Показать ещё примеры для «never listen to»...

не слушаютсяdon't

Скажи-ка, Уилли как я могу ожидать повиновения от Джэка, если ты не слушаешься?
Listen, Willy how can I expect Jack to do as he's told if you don't?
Кажется, меня не слушаются ноги.
I don't think I can move my legs.
Каждый раз, Джимми, когда какая-нибудь девушка тебя не слушается, ты убиваешь её?
Every time,Jimmy,one of these girls disobeys you,you kill her,don't you?
Я не слушаюсь вампирских приказов.
I don't take orders from vamps.
Не слушаешься его... — ...вылетаешь.
Don't give the man what he wants... You will be gone.
Показать ещё примеры для «don't»...

не слушаютсяwon't listen to

Она меня не слушается. Чудо еще, что взяла нас.
Shine, it won't listen to me.
Она меня не слушается.
Shine, it won't listen to me.
Они нас не слушаются.
They won't listen to us.
— Теперь, когда ты вернулся на работу, они меня не слушаются.
now that you've gone back to work, They won't listen to me.
Он не слушается.
It won't listen to us.
Показать ещё примеры для «won't listen to»...

не слушаютсяout of control

Я же говорил, что иногда дети... ...просто не слушаются.
I told you, Officers, sometimes these kids... they just get out of control.
Она не слушалась.
It was out of control.
Совершенно не слушается.
He's out of control.
— Она не слушается.
— She's out of control.
Чтобы собственные зрачки не слушались, как у торчка?
I mean, to have no control over your pupils. Like a substitute teacher?
Показать ещё примеры для «out of control»...

не слушаютсяdidn't listen to

Помнишь, как мы поступили с Марли, когда он не слушался?
— Careful, Patrick. Remember what we did to Marley when he didn't listen.
Потому что они не слушались и плохо себя вели.
Because they didn't listen and they had bad behavior.
Джексон не слушался.
Jackson didn't listen.
И Джун теперь лежит на больничной койке, из-за того, что я не слушался Джина Ханта, Ты это хочешь сказать?
And June's lying in an 'ospital bed because I didn't listen to Gene Hunt, is that what you're trying to say?
Пойми, Тайлер не слушался шефа, и вот чем это для него кончилось.
Look, Tyler didn't listen to the guv and look what happened to him.
Показать ещё примеры для «didn't listen to»...

не слушаютсяdoesn't listen to

Ой, моя злосчастная коса! Она больше меня не слушается. Да, сестрица, вот так помощь!
My unfortunate scythe, it doesn't listen to me anymore this is what I call HELP
— Иди спать. Она не слушается меня.
— She doesn't listen to me.
Сама попробуй пасти кур с драконом, что тебя не слушается!
You try herding chickens with a dragon that doesn't listen to you!
И мяч меня уже не слушается.
Even the ball doesn't listen to me anymore.
— Он не слушается.
— He doesn't listen!
Показать ещё примеры для «doesn't listen to»...