не путайся под ногами — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не путайся под ногами»

не путайся под ногамиstay out of my way

Просто не путайся под ногами.
Just stay out of my way.
Поэтому держите рот на замке и не путайтесь под ногами.
Then keep your mouth shut and stay out of my way.
Молчи и не путайся под ногами.
Just shut up and stay out of my way.
Просто не путайся под ногами и не выстави меня дурой перед этими людьми.
Just stay out of my way and don't make me look bad to these people.
Если ты не будешь в моем спецотряде, тогда не путайся под ногами.
If you will not be part of my task force then you'd best stay out of my way.
Показать ещё примеры для «stay out of my way»...
advertisement

не путайся под ногамиget out of the way

Черт возьми, не путайся под ногами!
Go on, damn it, get out of the way!
Часовой, не путайся под ногами.
Lookout. Get out of the way.
— Просто не путайся под ногами.
Well, you could get out of the way. No problem.
Не путайся под ногами.
Get out of the way.
Не путайся под ногами, и на тебя не наступят.
Get out of the way and you won't get stepped on.
Показать ещё примеры для «get out of the way»...
advertisement

не путайся под ногамиout of the way

Держи, Уинфилд. Лезь наверх и не путайся под ногами.
Winfield, get on top, out of the way.
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
The answer is... Hey, get out of the way, you little runt!
Пусть дети не путаются под ногами.
The children are to stay out of the way.
Так что либо ты с нами, и ничто не может сбить тебя с пути... либо не путайся под ногами.
So you either get on board and you stay there... or you get the hell out of the way.
А мы делаем свою... так что держись подальше и не путайся под ногами.
And we're doing ours... so stay back and out of the way.
Показать ещё примеры для «out of the way»...