не прочь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не прочь»

не прочь't mind

Я бы не прочь тоже поспать немного.
I wouldn't mind a little bit of that myself.
Но я бы не прочь немного соды.
But I wouldn't mind a little bit of bicarbonate.
В противном случае, вы были бы не прочь?
Otherwise you wouldn't mind?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Теперь я бы не прочь выпить.
I wouldn't mind that drink now.
Показать ещё примеры для «'t mind»...
advertisement

не прочьwouldn't mind

Я не прочь уйти в отставку пораньше.
I wouldn't mind retiring early.
Ну я не прочь оказаться миллиардером вроде вас
Well, I wouldn't mind being a billionaire like yourself.
Я сам не прочь попасть на тренировки по тактике.
I myself wouldn't mind squeezing in a little tactical training.
Но я не прочь присоединится к этому культу.
But that's one cult i wouldn't mind joining.
На самом деле я не прочь поспать.
I wouldn't mind going to bed actually.
Показать ещё примеры для «wouldn't mind»...
advertisement

не прочьdon't mind

Я... я, пожалуй, не прочь.
I don't mind if I do.
Я бы не прочь сейчас выпить!
I could do with one, I don't mind telling you!
Я всегда не прочь пошутить с гостями, но ты должен хотя бы показать свои зубки.
Now I don't mind making little jokes for my guests, but you gotta show me some teeth.
Я бы сейчас не прочь погреться, если вы это имеете в виду.
I'd like to warm up a bit if you don't mind.
Эй, Mилош, я не прочь тебе подыграть но не мог бы ты быть чуть полегче с этим «не мужчина»?
Hey, Milos, I don't mind rolling over here but could you lighten up on the «not a man» stuff?
Показать ещё примеры для «don't mind»...
advertisement

не прочьwould

Если бы все лягушки имели такие черные глаза, такие тонкие брови и нежные щеки, я и сам был бы не прочь стать «ква-ква» лягушкой.
If all frogs have such black eyes, so thin eyebrows and delicate cheeks, I myself would be a «croak-croak» frog.
— Я тоже не прочь.
— So would I.
Значит не прочь, да?
Oh you would, huh?
Я бы тоже не прочь так считать, потому что они говорят о человеке больше, чем количество знаков отличия на его воротничке или цвет его формы.
I would like to think that, too because those things say more about a man than the rank on his collar or the uniform he wears.
На этой реке все не прочь снять эту лодку.
Everybody on the river would like to borrow this boat.
Показать ещё примеры для «would»...

не прочьgo

Ехали с девчонкой, что была не прочь, и слушали радио целую ночь.
I'd go for a ride with chicks who'd go And listen to the music on the radio
Я тоже не прочь.
I'll go.
Да, я бы тоже не прочь. Пошли!
I would too Let's go!
Я подумал, что ты не прочь поехать в Америку, а?
I thought that you might like to go to America, hmm?
Я не прочь развеяться.
I'd like to go out.
Показать ещё примеры для «go»...

не прочьwant

— Я бы не прочь. — Да.
— This I want to hear.
Мы все не прочь погулять в молодости, но кто то должен-— должен--
We all want to sow wild oats, but somebody's got to-— got to--
Кажется, м-р Хокни не прочь меня послушать, и Фенстер тоже.
It seems to me like Mr. Hockney wants to hear it, and I know Fenster's down.
Я и сам не прочь послушать.
Tell whoever you want.
В смысле, я не прочь время о времени с ними зависнуть.
Whether or not I want to hang out with them.
Показать ещё примеры для «want»...