't mind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t mind»
't mind — не возражаете
You don't mind if I put my hat on top of yours?
Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей?
If you don't mind, I'd like to return these.
Если не возражаете, я хотел бы вернуть это.
— I'm coming in if you don't mind.
— Я вхожу если вы не возражаете.
I'll take one if you don't mind.
Мне тоже, если вы не возражаете.
Then if you don't mind, sir, I think I'll go up to bed.
Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать.
Показать ещё примеры для «не возражаете»...
't mind — не обращайте внимания
Please don't mind my brother, Mr Destry. He's always threatening to blow people's heads off.
Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает.
Don't mind Betsy, Mr. Struve. That's just her way of saying goodbye.
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Don't mind him, Mr. Neff.
Не обращайте внимания.
Hey, cut it out. Don't mind my friend. He's young, He's foolish.
Не обращайте внимания на моего друга, он молод и глуп.
Don't mind my friend. He speaks in a vernacular.
Не обращайте внимания на моего друга, у него иногда проблемы с речью.
Показать ещё примеры для «не обращайте внимания»...
't mind — не будете возражать
I hope you don't mind if I keep your garter.
Надеюсь, Вы не будете возражать, если я оставлю Вашу подвязку.
Perhaps you won't mind if I look over your place?
Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье?
You won't mind if I send my lawyers?
Вы не будете возражать, если я пришлю своих адвокатов?
I hope you won't mind, Mr. Mitchell.
Надеюсь, вы не будете возражать, мистер Митчелл?
You don't mind my riding with you in my own cab,do you?
Вы же не будете возражать, если я поеду с вами в своём кэбе?
Показать ещё примеры для «не будете возражать»...
't mind — может
But now that you're here I hope you won't mind if I plunge straight into business?
...но раз вы здесь, может, перейдём к делу? Вы знаете причину приглашения?
Oh... If you don't mind, let's walk.
Может лучше пройдемся пешком?
You wouldn't mind working just once in a while... just to justify this lofty position, would you?
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?
You don't mind if I borrow it?
Очень хороший. Ты не могла бы одолжить мне его?
Henry, if you don't mind my suggesting it, I could have my lawyers... they're very good...
Генри, могу ли порекомендовать вам моих адвокатов. Они очень хороши... Они могли бы проследить за выполнением воли мистера Кидли.
Показать ещё примеры для «может»...
't mind — позволите
— If you don't mind, I'd like to talk to Miss Lowman.
Если вы позволите, я побеседую с миссис Лоумэн.
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell.
Если позволите, я хотел бы осмотреть место, откуда он упал.
Until me plans are more formulated... maybe you wouldn't mind letting me stay.
Пока я не определился с планами, может, вы позволите мне остаться?
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't mind...
Вы позволите?
Показать ещё примеры для «позволите»...
't mind — ничего страшного
I don't mind.
— Ничего страшного.
Oh, I don't mind.
Ничего страшного.
I don't mind if you don't like my manners.
Ничего страшного, в том, что вам не нравятся мои манеры.
I don't mind waiting a couple days.
Подождать пару дней не страшно.
I don't mind the days so much.
Днём это не так страшно.
't mind — не откажусь
— I don't mind if I do join you in a cup.
Да, не откажусь от чашечки кофе.
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too.
Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь.
— I wouldn't mind marrying a vanderbilt.
Я бы не отказалась от Вандербильта.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
I wouldn't mind a nice, big blonde.
Я бы не отказался от блондиночки.