не причиняя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не причиняя»

не причиняяwithout causing

Я только должна подумать как использовать свою способность и не причинять столько боли.
I just have to figure out a way to use this gift of mine without causing so much pain.
Мы надеялись, что он позволит использовать кресло, не причиняя вреда...
We were hoping it would allow us to use the chair without causing damage to the subject...
Мама, смотри мама, это жидкость, которая воздействует на зрительный нерв, не причиняя боли, мама, не волнуйся.
Look, Mum, this liquid attacks the optic nerve without causing any pain.
Гелий инертный газ, который распростроняется, не причиняя никакого вреда.
Helium is an inert gas that diffuses without causing any harm.
Нужно понять, как заставить его уйти, не причиняя вреда.
I just need to figure out how to get him to leave without causing any more harm.
Показать ещё примеры для «without causing»...
advertisement

не причиняяdon't hurt

Но предупреждаю, Шинза, не причиняй ей вреда!
But I warn you, Shinza, don't hurt her!
Сёстра, не причиняйте мне боли.
Sister, don't hurt me.
Не причиняйте мне боль.
Don't hurt me.
Не причиняйте ей боль!
And don't hurt her.
Не причиняй мне вреда, и я скажу тебе всё.
Don't hurt me and I'll tell you everything
Показать ещё примеры для «don't hurt»...
advertisement

не причиняяnot to hurt

— Что это было? Если мы сдадимся и я поеду с тобой, ты обещаешь не причинять вреда этому человеку?
If we surrender and I return with you... will you promise not to hurt this man?
Она умоляла меня не причинять ему вреда, заставила обещать меня это, говорила, что всё это ради нас обоих.
She begged me not to hurt him, made me promise, said it was for both our sakes.
Мы договорились не причинять ему вреда.
We agreed not to hurt him.
И умолял не причинять ему вреда.
And he begged me not to hurt him.
Ты обещал не причинять им боль!
You promised not to hurt them!
Показать ещё примеры для «not to hurt»...
advertisement

не причиняяnever hurt

Я никогда не причинял ей боли.
I never hurt her.
Никогда не причинял боль ребёнку.
Never hurt baby.
Никогда не причинял боль Чарли Бэббиту.
Never hurt Charlie Babbitt.
Никогда не причинял боль Чарли.
Never hurt Charlie.
Он никогда не причинял нам вред.
Oh... He never hurt us.
Показать ещё примеры для «never hurt»...

не причиняяdidn't hurt

Я ему не причинял боль! Он мне тоже. Мы Вам ничего дурного не делаем.
I didn't hurt him, he's not hurting me, we're not hurting you.
Но если терапия не причиняет тебе вреда и может помочь. .
But I feel if the therapy didn't hurt, it wouldn't be helping!
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
That man you were going to marry-— if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Клянусь, я не причинял ей зла
I swear I didn't hurt her.
Я не причинял вреда доктору Голдфайну.
I didn't hurt Dr Goldfine.
Показать ещё примеры для «didn't hurt»...

не причиняяno harm

Это называется «не причиняют вреда»?
No harm?
Мои программы требуют, чтобы я не причинял вреда.
My program requires that I do no harm.
Где было главное — не причинять вреда?
Where was first do no harm?
В каком-то смысле «не причинять вреда» должно значить позволить природе взять свое, а не упрямо стоять у неё на пути.
At some point, «do no harm» has to mean allowing nature to take its course, not stubbornly standing in the way of it.
Некоторые из них, конечно, хищники Но большинство из них живут нормальной жизнью, контролируют свое состояние, живут не высовываясь, не причиняя никому вреда.
Some of them are predators, sure, but most, they lead normal lives, manage their condition, live anonymously, no harm done.
Показать ещё примеры для «no harm»...

не причиняяdon't

Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Я знаю, что он отправит его в тюрьму, но пусть он не причиняет ему вреда... иногда он строптив, но он неплохой парень...
I know he'll send him back to the penitentiary but I don't want him hurt. He's sometimes wild, but Bubber's not bad.
Фрэнк! Только не причиняй ей вреда.
Just don't harm her.
Неужели любовь не причиняет тебе боли?
Don't you feel pain in love?
Я думаю, что есть единственны способ решить эту проблему, чтобы избежать ошибок и не причинять никому ненужных страданий...
And, I think the only solution to our problem, so we can move forward, so we don't make any mistakes, so no one suffers needlessly... is for us to make love.
Показать ещё примеры для «don't»...

не причиняяdoesn't

О, нет, он не причиняет неприятностей.
Oh, no, he doesn't make trouble.
Это никому не причиняет вреда.
It doesn't hurt anymore.
А вот это тебе не причиняет боль?
And this doesn't hurt?
Если это не причиняет боль — значит, ты что-то делаешь не так.
If it doesn't hurt, you're not doing it right.
«Она никому не причиняет вреда.»
«It doesn't hurt anything.»
Показать ещё примеры для «doesn't»...

не причиняяdoesn't hurt

Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it.
Я не могу вернуть вам то, что у вас отняли, но я могу хотя бы позаботиться, чтобы это больше не причиняло боль.
I can't give you back what's been taken away but at least I can make sure it doesn't hurt, okay
Никому не причинял вреда.
Doesn't hurt anybody.
Ну, наличие члена, не причиняет боль.
Well, having a dick doesn't hurt.
Он не причиняет боли.
— Chloe... It doesn't hurt.
Показать ещё примеры для «doesn't hurt»...

не причиняяdidn't

Он настаивает, что не причинял ей вреда.
— He insists he didn't harm her.
Может быть он и не причинял.
— Maybe he didn't.
Он не причинял вреда ни Габриэль, ни тому мужчине.
He didn't harm Gabrielle. He didn't hurt the man in the car trunk.
Когда я был в тюрьме, моя нога не причиняла мне неудобства.
I really didn't find my leg's inconvenient when I was in prison.
Мы не причиняли вреда.
We didn't do anything wrong.
Показать ещё примеры для «didn't»...