не по плану — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не по плану»

«Не по плану» на английский язык переводится как «off plan» или «not according to plan».

Варианты перевода словосочетания «не по плану»

не по плануnot the plan

Это не по плану.
That was not the plan.
Это не по плану.
This was not the plan.
Это было не по плану.
That was not the plan.
Это не по плану!
Not the plan!
— Это не по плану.
— This was not the plan.
Показать ещё примеры для «not the plan»...
advertisement

не по плануnot according to plan

МакРей берёт наличку, ты ведёшь машину, однако дела идут не по плану, когда твой напарник стреляет в кого-то.
McRae grabs the cash. You drive the car, except things don't go quite according to plan when your partner here shoots somebody.
Я пришла к нему, чтобы он помог моей сестре, но все пошло не по плану.
[ sighs ] I went to him to help with my sister, But things didn't exactly go according to plan.
Все пошло немного не по плану.
Things didn't go quite according to plan.
Совсем не по плану.
Definitely not according to plan.
Или пойдет не по плану?
Not according to plan?
Показать ещё примеры для «not according to plan»...
advertisement

не по плануwrong

Что-то пошло не по плану?
Something when wrong? You know what I said.
Люблю быть наготове, если что-то идёт не по плану.
When things go wrong, I like to be ready.
Когда все идет не по плану, парень применяет силу.
When things go wrong, this guy gets violent.
— Может, ограбление пошло не по плану?
— Mugging gone wrong, maybe?
Ограбление пошло не по плану.
Mugging gone wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

не по плануdidn't go as planned

Процедура, разумеется, прошла не по плану.
Obviously the procedure didn't go as planned.
Должны были быть инциденты, когда все шло не по плану.
There have to be incidents where things didn't go as planned.
Но сейчас все идет не по плану.
This time, things didn't go as planned.
Видимо всё пошло не по плану.
Looks like it didn't go as planned.
Всё пошло не по плану.
The job didn't go as planned.
Показать ещё примеры для «didn't go as planned»...

не по плануgo wrong

Что может пойти не по плану?
What could go wrong?
— Просто иногда события идут не по плану.
— DAISY: Sometimes things just go wrong.
Это тот, кого ты винишь, когда все идет не по плану?
Is that who you blame when things go wrong?
Ничего не пойдет не по плану.
Nothing's gonna go wrong.
Вестен направляется в Панаму, всё идет не по плану,
Westen goes down to Panama, things go wrong,
Показать ещё примеры для «go wrong»...

не по плануnot going as planned

Война шла не по плану и военным требовалось подкрепление. Но где им найти еще солдат?
With the war not going as planned and the military in need of many more troops where would they find the new recruits?
Скажи ему, что, кажется, всё идёт не по плану.
Tell him it seems things are not going as planned.
Сегодня все идет не по плану.
Look, today is not going as planned.
— Ты, похоже, расстроен. Все идет не по плану?
Things not going as planned?
Госпожа считает, что всё идёт не по плану и она не хочет вдаваться в подробности.
Miss thinks things are not going as planned and says she doesn't want to go into details.
Показать ещё примеры для «not going as planned»...

не по плануdidn't

Всё пошло не по плану.
What happened? It didn't go like I planned.
Я слышал, с Адамом всё прошло не по плану.
I heard things didn't go exactly to plan with Adam.
Все... пошло не по плану.
It--it didn't go exactly as I planned.
Просто я подготавливаю себя к возможности, что дела пошли не по плану Оливера.
It's just, I'm preparing myself for the possibility that things didn't go Oliver's way.
С Норой всё пошло не по плану?
Things with Nora didn't quite work out, did they?
Показать ещё примеры для «didn't»...

не по плануgone

Может, ограбление пошло не по плану?
Maybe a robbery gone bad.
Ограбление пошло не по плану.
Robbery gone bad.
Похоже, ограбление пошло не по плану.
It looks like a burglary gone bad.
Может это было ограбление, которое пошло не по плану?
Could be a robbery gone bad.
— Пошло не по плану.
It's gone bad.
Показать ещё примеры для «gone»...

не по плануwasn't the plan

Да, я знаю, просто.. ну это не по плану.
Yeah, I know, it's just... this wasn't the plan.
Это не по плану!
This wasn't the plan!
Это не по плану!
This wasn't the plan! Fight back, Adam!
Это не по плану.
That wasn't the plan.
Это не по плану.
This wasn't the plan.
Показать ещё примеры для «wasn't the plan»...

не по плануsideways

Я пытался защитить маму, но все пошло не по плану.
I was trying to protect my mom, and things went sideways. Stop.
Ага, похоже его выезд пошел не по плану.
Yeah, I guess his install went sideways.
Всё пошло не по плану, а того влиятельного человека нигде не было.
Things went sideways and that powerful person was nowhere to be found.
Если покажется, что всё идёт не по плану, только скажи, и я приду.
If you think it's going sideways, say the word, I'll be there.
Скажем, что моё обучение пошло немного не по плану.
Let's just say my training went a little sideways.
Показать ещё примеры для «sideways»...