не подходит для — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не подходит для»

«Не подходит для» на английский язык переводится как «not suitable for» или «not appropriate for».

Варианты перевода словосочетания «не подходит для»

не подходит дляnot suitable for

Теперь... это двухчасовая прогулка, и она не подходит для тех, кто предрасположен к слабости или брезгливости.
Now... this is a two-hour walk and it is not suitable for those of a weak or squeamish disposition.
Эшер не подходит для милорда кардинала.
Esher is not suitable for My Lord Cardinal.
Твоя одежда... она не подходит для офиса.
it's not suitable for an office.
Это место не подходит для мамы и малыша.
Fogged or not, this place is not suitable for a new mother and baby.
Вы думаете о том, что мой партнер не подходит для утреннего шоу.
The thoughts that you're having about my partner not suitable for a morning show.
Показать ещё примеры для «not suitable for»...
advertisement

не подходит дляnot appropriate for

Не подходит для кого?
Not appropriate for who?
Ну,это не подходит для школы, так что...смени одежду.
Well, that's not appropriate for school, so... change your clothes.
Это действительно не подходит для меня, смотреть на это... учитывая мое состояние.
It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition.
Если кто и не подходит для такого дела, то это ты!
If anyone is not appropriate for this case, it's you!
Это как: «Извините, но этот свитер от Ланвин не подходит для твоей работы в Рой Роджерс, нищая королева.»
It's like, «Sorry, but that Lanvin sweater is not appropriate for your job at Roy Rogers, welfare queen.»
Показать ещё примеры для «not appropriate for»...
advertisement

не подходит дляnot cut out for

Этот молодой человек не подходит для этой работы.
This gentleman is not cut out for this line of work.
Я не подхожу для политики.
I am not cut out for politics.
Я не подхожу для этого!
I'm not cut out for this!
Может, я просто не подхожу для этого.
Maybe I'm just not cut out for it.
— Она не подходит для этого.
She's not cut out for this.
Показать ещё примеры для «not cut out for»...
advertisement

не подходит дляnot fit for

Они не подходят для вашего дома.
We are not fit for your presence.
Если бы она знала, она бы отстранила меня, т.к. НСС считает, что я не подхожу для полевой работы.
If she knew, she'd farm it out. According to the ncs, I'm not fit for field work.
Но он не подходит для этой роли.
He's just not fit for the role.
— Ваш дом не подходит для ребенка.
! Your home is not fit for a child.
Я не подходит для действительной военной службы.
I'm not fit for active duty.
Показать ещё примеры для «not fit for»...

не подходит дляnot right for

Не подходит для нашего мюзикла.
Not right for this show.
Боюсь, вы не подходите для этой роли.
I'm afraid you're not right for this role.
Они просто не подходят для нашей компании.
They're--they're just not right for our company.
Прости, Кендра, ты не подходишь для роли Санты.
I'm sorry, Kendra, you're just not right for the part of Santa.
Воюющие актрисы, озабоченные режиссёры, развод, предательство, всё это не подходит для New York Times.
Feuding actresses, oversexed directors, divorce, betrayal, and not right for the New York Times.
Показать ещё примеры для «not right for»...

не подходит дляnot good for

Видите ли, такое излишне откровенное поведение не подходит для нашей компании.
Such frank behavior is not good for our firm
Вот почему мы оставили все, что мы знаем, чтобы поехать туда, где мы ничего не знаем и где влажность, не подходит для моих волос
This is why we left everything we know to come to a place where we know nothing and where the humidity is not good for my hair.
Библиотека больше не подходит для этого.
The library's not good anymore.
Я имею ввиду, что жизнь, которой ты живешь, не подходит для семьи.
I mean, the life you live, it's not good for a family.
Пап, я не подхожу для раскрутки Джона Кенниша.
Dad, I'm just not the best poster child for John Kennish.
Показать ещё примеры для «not good for»...

не подходит дляnot qualified to

Никто лучше меня не подходит для этого задания, сэр.
There's no one more qualified for this mission, sir.
Я бы помогла, но я, очевидно, не подхожу для полевых работ.
I'd help, but apparently I'm not as qualified as you in field work.
Я не подхожу для этого, Арти.
I'm not qualified for any of this, Artie.
— Ты не подходишь для должности.
— You are not qualified for the post.
Вы не подходите для этой работы, и, помимо всего прочего...
You're not qualified for this job, and apart from anything else...
Показать ещё примеры для «not qualified to»...

не подходит дляdon't

Думаете, я не подхожу для роли?
Don't you think I'll be great?
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы.
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job.
Думаешь, Инвернесс не подходит для этого?
You don't think that could be here in Inverness?
Я не подхожу для битвы.
I don't have the constitution.
Разве первое не подходит для того, чтоб жениться еще раз?
I don't... Capital of Azerbaijan ? Baku.