не паникуйте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не паникуйте»

не паникуйтеnot to panic

Идея в том, чтобы не паниковать и не бежать, когда стреляют в спину.
The idea is not to panic and run. Then they shoot you in the back.
Главное — не паниковать.
The most important thing is not to panic.
Власти призывают людей не паниковать и не выходить из дома.
The government has urged people not to panic and to stay in their homes.
ООН выпустила приказ, убеждающий людей не паниковать.
The United Nations have issued an edict asking the citizens of the world not to panic.
Ох, постарайся не паниковать.
Oh, try not to panic.
Показать ещё примеры для «not to panic»...
advertisement

не паникуйтеdon't panic

— Джефф, Джефф, пожалуйста, не паникуй.
— Jeff, don't panic, please.
Не паникуйте, сержант.
Don't panic, sergeant.
Не паникуй, Пакер.
Don't panic, Packer.
Элви, не паникуй!
— Alvy, don't panic!
— Мне нравится обложка. «Не паникуй!»
— I like the cover. «Don't panic»!
Показать ещё примеры для «don't panic»...
advertisement

не паникуйте't freak out

Хорошо, мне придется нацелить на тебя оружие, но только не паникуй.
Okay, I may have to aim my gun at you, so just don't freak out.
Только не паникуй
Don't freak out.
Да не паникуй ты.
Don't freak out.
Только не паникуй.
— Chuck don't freak out.
Не паникуй.
Do not freak out.
Показать ещё примеры для «'t freak out»...
advertisement

не паникуйтеdon't

Ну же, не паникуйте, Джеф.
Now don't be such an alarmist, Jeff.
Не паниковать. Почту забирают лишь в полдень.
They don't pick up the mail till noon.
Не паникуй так, мам.
Don't get in such a flap.
Не паникуй, успокойся.
Come on, son. Don't give up yet, son.
Видишь, я не паникую.
You don't see me freaking out.
Показать ещё примеры для «don't»...

не паникуйтеnobody panic

Хорошо. Никто не шевелится. Никто не паникует.
Okay, nobody move, and nobody panic.
Так, никто не паникует.
All right, nobody panic.
Никто не паникует!
Nobody panic!
Главное не паниковать.
Nobody panic.
Не паниковать, но, кажется, я теряю контроль.
Nobody panic, but I appear to be losing control.
Показать ещё примеры для «nobody panic»...

не паникуйтеstay calm

Главное, не паникуйте. Мы знаем, как остановить механизм.
Just stay calm, we know how to stop the mechanism!
— Прошу всех не паниковать и отойти чуть назад.
Please, everyone stay calm and stay back.
Просто не паникуйте.
Just stay calm.
Пожалуйста не паникуйте.
All right, everyone, please just stay calm.
Так, народ, не паникуем!
Hey, everybody, stay calm!
Показать ещё примеры для «stay calm»...

не паникуйтеdon't freak out

Что они не паникуют.
They don't freak out.
Давай не паниковать, ладно?
Let's go. Don't freak out, though, okay?
Не паникуй.
Don't freak out.
Ладно, ладно, не паникуй!
Okay, okay, don't freak out!
Эй, не паникуй.
(Laughs) Hey, don't freak out.
Показать ещё примеры для «don't freak out»...

не паникуйтеno need to panic

Не можешь не паниковать, ага?
No need to panic, huh?
Так, не паникуем.
Right, no need to panic.
Не паникуй, Мелли.
No need to panic, Mellie.
Не паникуйте.
In any case, there's no need to panic...
Не паниковать?
No need to panic?"
Показать ещё примеры для «no need to panic»...

не паникуйтеcalm

Не паникуй, они ничего незнают.
You remember? Calm. They do not know anything.
Поскольку никто не паникует, можно заключить, что всех тигров загнали обратно?
From the general state of calm, I take it that all the tigers have been rounded up?
Сегодня мы просим граждан не паниковать и оставаться дома.
Tonight, we continue to ask the public To stay home and remain calm. [ indistinct conversation ]
Только держись и не паникуй.
Just hold on tight and be calm.
Не паникуйте.
Be calm.
Показать ещё примеры для «calm»...

не паникуйтеremain calm

Ладно. Не паникуйте.
Just everybody remain calm.
Пожалуйста, не паникуйте и возвращайтесь в свои дома немедленно.
Please remain calm and return to your residences immediately.
Пожалуйста, не паникуйте.
Please remain calm.
Не паникуйте.
Remain calm.
Оставайтесь на своих местах пристегните ремни безопасности и старайтесь не паниковать
I need you to remain In your seats with your seatbelts fastened... and try to remain calm.