remain calm — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «remain calm»
На русский язык «remain calm» переводится как «оставаться спокойным».
Варианты перевода словосочетания «remain calm»
remain calm — оставаться спокойным
Not if we remain calm.
Нет, если мы будем оставаться спокойными.
We must remain calm.
Мы должны оставаться спокойными!
You have the right to remain calm, and you have the right to get out of these handcuffs any way you know how!
Вы имеете право оставаться спокойными. И вы имеете право вылезти из наручников любым способом!
Just try to remain calm and avoid all physical contact.
Просто попытайтесь оставаться спокойными, и избегать физического контакта.
We're asking that you remain calm.
Мы просим вас оставаться спокойными.
Показать ещё примеры для «оставаться спокойным»...
advertisement
remain calm — сохранять спокойствие
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet.
Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
Try--try to remain calm, dear.
Постарайся сохранять спокойствие.
We must remain calm and remediate the situation.
Нужно сохранять спокойствие и исправить ситуацию.
With all respect due to the dead, first and foremost we have to remain calm and cool-headed.
Из уважения к покойному мы прежде всего должны сохранять спокойствие и ясный ум.
All citizens are requested to remain calm.
Все граждане должны сохранять спокойствие!
Показать ещё примеры для «сохранять спокойствие»...
advertisement
remain calm — успокоиться
Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
А ты постарайся успокоиться. Со временем галлюцинации исчезнут, да, я понимаю, понимаю, что всё это кажется таким реальным...
You must remain calm.
Ты должен успокоиться.
Try to remain calm.
Постарайтесь успокоиться.
I know this is a terrible shock for you, but you need to try and remain calm.
Понимаю, какой это удар для вас. Но вы все-таки постарайтесь успокоиться и лучше присядьте.
William, we need you to remain calm.
Уильям, вам нужно успокоиться.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...
advertisement
remain calm — спокоен
Huh? Eh, children, remain calm.
Спокойно, дети.
Remain calm, Mr. Paris.
Спокойно, мистер Перис.
Remain calm, people!
Спокойно, народ!
Remain calm.
Спокойно.
Remain calm!
Спокойно!
Показать ещё примеры для «спокоен»...
remain calm — не паникуйте
Just everybody remain calm.
Ладно. Не паникуйте.
Please remain calm and return to your residences immediately.
Пожалуйста, не паникуйте и возвращайтесь в свои дома немедленно.
Please remain calm.
Пожалуйста, не паникуйте.
Remain calm.
Не паникуйте.
I need you to remain In your seats with your seatbelts fastened... and try to remain calm.
Оставайтесь на своих местах пристегните ремни безопасности и старайтесь не паниковать