не ори — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не ори»

«Не ори» на английский язык переводится как «don't shout» или «don't yell».

Варианты перевода словосочетания «не ори»

не ориdon't shout

Не ори так, ты всё сломаешь.
Don't shout, you'll break it.
Не ори!
Don't shout!
Не ори на меня.
Don't shout at me.
Не ори.
Don't shout.
Не ори на меня, хорошо?
And don't shout at me anymore.
Показать ещё примеры для «don't shout»...
advertisement

не ориdon't yell

Но я не пью по 3 литра вина в день я не ору с утра до ночи, я не бью посуду.
But I don't drink three liters of wine a day I don't yell from morning to night, I don't smash dishes.
Не ори, ребенка разбудишь.
Don't yell, you'll wake up the child.
Слушайте, если что-нибудь случится: заблудитесь или потеряетесь, не орите, поняли?
Look, case anything happens, you get lost or separated, don't yell out, OK?
Не ори на меня, старик.
Don't yell at me, pal.
Не орите на меня.
Don't yell at me.
Показать ещё примеры для «don't yell»...
advertisement

не ори't yell

У нас воспитанные люди говорят, а не орут.
People in our world don't yell.
— Серег, ну не ори.
— Sergey, don't yell.
— А ты на меня не ори.
Don't yell at me like that.
Не ори на меня!
Don't yell at me!
Не ори.
Don't yell.
Показать ещё примеры для «'t yell»...
advertisement

не ори't shout

— Ты не ори!
Don't shout!
Не ори на меня.
Don't shout at me.
Только не ори на меня.
Don't shout at me.
Не ори.
Don't shout.
А можно подойти поближе, чтобы мы не орали как пьяные бродяги?
Can I come a little closer so we're not shouting like a couple of drunken hoboes?
Показать ещё примеры для «'t shout»...

не ориshut up

— Бруно, ты-то не ори!
Shut up.
Не ори!
Shut up!
Улыбайся и не ори.
Just smile and shut up.
Не ори!
Shut up, dick!
Да не орите вы так!
— Shut up! Will you shut up, for crying out loud!
Показать ещё примеры для «shut up»...

не ориstop yelling

Не ори!
Stop yelling!
— Во первых — не ори сейчас, во вторых — лучше тебе башку отвин— тили.
What do you we are? First of all, stop yelling, now. Secondly, do you want to be murdered?
Пожалуйста, не ори.
Will you please stop yelling?
Не ори на меня!
Stop yelling at me!
— Да не ори ты так.
Stop yelling.
Показать ещё примеры для «stop yelling»...

не ориquiet

Не ори.
Quiet.
Дурочка, не ори. Что, если нас поймают?
Quiet, what if you are heard?
Да не ори ты!
Quiet.
Не ори... а то сломаю тебе шею.
Quiet... If you scream I'll break your neck.
Пожар, только не орите.
A fire! But be quiet.
Показать ещё примеры для «quiet»...

не ориnot screaming

Так что — не орать. Поняла?
So don't scream, understand?
А если упадёшь — не ори.
And if you fall, don't scream.
— Я не ору!
I'm not screaming.
ћ"Ў≈Ћ№: я вовсе не ору!
I'm not screaming!
На меня хоть не ори.
you're screaming at me.
Показать ещё примеры для «not screaming»...

не ориdon't

Мы когда встречаемся с приятелем, не орем ему: « Здорово!» Мы говорим дружески, мягко:
When you meet a friend you don't yell at him.
Только не ори на нее. Она тогда врядли ответит.
I don't think she responds to your swearing.
Альберт, не ори ты так!
God ! That's it. I don't like you very much.
Серьезно, я не понимаю, как ты сдерживаешь себя чтобы не орать постоянно на людей.
I seriously can't understand why you don't feel like yelling at people...
Может, потому что консервированная ветчина не орет и не брыкается, когда пытаешься ее сожрать.
Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream when you try to eat it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не ориkeep your voice down

Не ори!
Keep your voice down!
Не ори.
Keep your voice down.
Не ори.
Keep your voice down!
Не ори.
Keep your voice down.
Не ори
Bronagh, keep your voice down.
Показать ещё примеры для «keep your voice down»...